Tradução de "Pernicioso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso seria pernicioso nas presentes circunstâncias. | That is inopportune under these circumstances. |
Subsidiar um comércio tão pernicioso é, do ponto de vista ético, totalmente inadmissível . | To subsidise such an evil trade is totally unethical'. |
Esperamos que o próprio povo chinês se possa libertar do pernicioso regime comunista. | We demand independence for Tibet but by the same token, primarily and firstly for Lithuania, Estonia and Latvia. |
Assim, o facto de não se falar nisso não é em si pernicioso. | The fact that this is not discussed is not, therefore, a problem in itself. |
Este é outro exemplo de como algo bastante positivo pode ter um efeito pernicioso. | So that's another way in which something that is quite positive can have a nasty kickback. |
Este é outro exemplo de como uma coisa positiva pode ter um efeito pernicioso. | So that's another way in which something quite positive can have a nasty kickback. |
O único resultado será o pernicioso reforço do culto da violência e da morte. | All it will do is to give a malign new impulse to a cult of violence and death. |
Senhor Presidente, detecto nesta legislação um alargamento preocupante e pernicioso do âmbito dos poderes da Comunidade. | Mr President, in this legislation I detect a worrying and sinister extension of the scope of Community power. |
Como é que podemos livrar nos de um mal pernicioso se não nos dirigimos resolutamente às suas raízes ? | I offer them for the meditation of all those who, now and in the future, assume responsibility for Europe. |
Você pode começar a pensar em soluções para o problema. Mesmo que o problema seja pernicioso e intratável como racismo. | You can start thinking about solutions to solving that problem, even if the problem is pernicious and as intractable as racism. |
Somos os mais ignorados, caluniados e violentados por organizações reguladoras negligentes, um zoneamento pernicioso e uma responsabilidade laxista do governo. | We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. |
De facto, vemos com preocupação o acentuar dos atrasos generalizados nos processos judiciários e sabemos bem o quanto isso é pernicioso. | Indeed, we are concerned to see an increase in overall delays in trials and we are fully aware of how damaging this is. |
Uma eventual generalização desse sistema pernicioso espreita nos e pode mesmo colocar fortes limitações às suas prioridades e portanto à eficácia orçamental. | It is high time we drafted a different Lomé V with partners who are evolving politically and structurally and in their administrative capacity. |
Gostaria de, em relação a uma das zonas mais pobres e infelizes do mundo, citar dois exemplos do papel pernicioso de ajudas internacionais dadas sem condição. | In connection with one of the poorest and most unfortunate areas in the world, I should like to give two examples of the pernicious role played by unconditional international aid. |
Julgar a História com os olhos do presente é um pernicioso exercício de demagogia que simplifica o que é complexo e, com isso, ofende a verdade. | Judging history with the eyes of the present is a pernicious exercise in populism that simplifies the complex and, consequently, offends the truth. |
Inglewood, Lord to pernicioso, como foi a política de preços, e a substituí lo por outro, que consiste em ajudas di rectas e medidas de carácter estrutural. | HORY danger or to jeopardize the future prospects of developing a largescale green energy sector. |
Do ponto de vista da política democrática, da política económica, da política monetária, em termos jurídicos ou do ângulo europeu, este comportamento foi pernicioso, inadmissível e condenável. | Whether one looks at it from the point of view of democratic politics, of economic policy, monetary policy, in legal terms or from the European angle, the way you have gone about things is harmful, unacceptable and deserving of condemnation. |
No entanto, achamos necessário sublinhar o carácter pernicioso das ambiguidades que o chanceler Kohl parece querer erigir em pilares da sua política para com os países de Leste. | We would, however, point out the mischievous character of the ambiguities to which Chancellor Kohl seems to be giving a pivotal role in his policy towards the East. |
0 Parlamento considera que isto será pernicioso para as prioridades da Comunidade em matéria de ambiente e procurará uma definição transparente e uma revisão adequada e urgente dos procedimentos legislativos. | The Parliament believes that this is inherently harmful to Community environmental priorities and will be searching for |
Seria muito pernicioso para a Europa, para Portugal e para os homens do mar, des fraldarmos inconsideradamente as velas aos ventos da moda, na maré cheia do liberalismo, e perdermos o Norte. | It would be very destructive for Europe, for Portugal and for seafarers for us to inconsiderately unfurl our sails in the winds of fashion, in the high tides of liberalism and then go off course. |
Como é que pensamos sobre a resolução de algo tão pernicioso como a guerra civil, quando, a um nível mais pequeno, nós na sociedade atual, recompensamos e estimulamos o mesmo impulso competitivo subjacente básico? | How do we think about resolution of something as detrimental as national war, when, on the micro level, we in society actually praise, reward and reinforce the same basic underlying competitive drive? |
Um Club Méditerranée ou um Holiday Inn em Madagáscar, nas ilhas Belize ou na Indonésia é muito mais pernicioso do que um Asylantenheimat em Rostock, pois fere muito mais profundamente o seu ambiente social e cultural. | A Club Méditerranée, a Holiday Inn, situated in Madagascar, Belize or Indonesia docs far more damage than an Asyhintenheimat in Rostock, since it will not affect the social and cultural fabric so deeply. |
É mais que tempo de acabarmos com o pernicioso privilégio do veto, o qual não tinha sido previsto pelos pais fundadores do Tratado, senão a título temporário, e que per verte hoje em dia a construção europeia. | But I am worried that the member governments have misjudged our intentions, or rather our determination. |
Felizmente que, neste domínio, o papel do Parlamento é apenas consultivo, enquanto se aguarda a aplicação completa do Tratado de Amesterdão e, ainda assim, o Parlamento Europeu consegue desempenhar um papel pernicioso, ao travar as melhores decisões. | Fortunately, in this field, the European Parliament still has only a consultative role until the Treaty of Amsterdam is fully implemented, yet it is still finding occasion to abuse this role by putting the brake on reasonable decisions. |
Quanto às declarações televisivas, o juiz decidiu que ao atribuir aos estrangeiros um comportamento negativo e pernicioso que ameaça os franceses na sua liberdade e futuro, ele (Sr. Le Pen) incita estes últimos a considerarem (os imigrantes) como indesejáveis. | Le Pen is inviting the readers to (take) discriminatory measures against them (immigrants). |
Alguns dias mais tarde, uma vez que as potências ter se ão apercebido de que o governo grego estaria prestes a render se plenamente às exigências da troika, acharam conveniente impor à Grécia o seu degradante, sem imaginação e pernicioso modelo Treuhand. | A few days later, once the powers that be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model. |
Se este Parlamento tivesse sido capaz de tornar realmente operativo o seu calendário legislativo para 1990, actualizando a directiva relativa ao processo de avaliação do impacto ambiental, talvez se tivesse podido evitar mais este desastre gratuito e pernicioso para as charnecas e para o património florestal. | BRAUN MOSER (PPE). (DE) Mr President, if civil liability for damge caused by waste is to be discussed here, it should be realized how comprehensive a strategy the Commission is proposing. After all, those who define waste, those who decide what substances, packaging materials or chemicals may be produced under the legislation on liability are also making industrial policy. |
A Europa po de ainda ser uma grande potência deve trabalhar e lu tar para o ser, estando em causa a sua segurança e a sua civilização, que não podem depender dos maus ou dos bons humores dos supergrandes e do espírito, muitas vezes pernicioso e incompreensível, das suas cimeiras. | We feel it to be important that the European Community should make a contribution towards ser ious political cooperation in the field of security, in other words, in the field of disarmament, so as to help prevent our destiny, our future, our feelings of security, our peace and the well being of our citizens being left in the hands of superpowers who do not always take our people's interests into account. |
Significa isso, em primeiro lugar, que é necessário pôr fim ao pernicioso hábito, de nas suas resoluções e nos seus relatórios, a União Europeia e os seus Estados Membros exaltarem o conceito de direitos humanos, enquanto, na prática, na sua política externa diária, deixam muitas vezes que outros interesses prevaleçam sobre esses direitos. | This means in the first place that we should put an end to the harmful tradition whereby the European Union and the Member States set great store by the concept of human rights in their resolutions and reports, but whereby in practice, and in day to day foreign policy, they often allow other interests to take precedence. |
E há governos e chefes neste mundo que entendem, quando não proclamam, que os direitos do Homem como a Europa os define são a última forma, a mais insidiosa, do eurocentrismo, e que, levando às suas últimas consequências o direito à diferença, o próprio diálogo das culturas aparece pernicioso, a própria ajuda ao desenvolvimento é alienante e aculturante. | I must reiterate my deep disappointment at the fact that it was apparent at the last meeting in Luxembourg last September that many ACP countries unfortunately had no mandate to implement Article 5, concerning conditionality. |
Assim, o efeito pernicioso das importações efectuadas por intermédio de navios mercantes é muito maior do que o das importações realizadas pelos navios de pesca, por dar azo à concentração da oferta de vários navios de pesca, o que permite lançar no mercado uma grande quantidade de produtos de uma só vez, e provoca, em consequência, uma quebra dos preços no mercado e a desestabilização do mesmo. | Finally, we should not overlook the aspect of scientific and vocational training for Dominicans and the information follow up which the Commission must provide for the European Parliament. |
Pesquisas relacionadas : Efeito Pernicioso