Tradução de "Ponham se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ponham se a andar, minhas cabras. | Get outta here! Get lost, you cows. |
Agora ponham se na pele deles. | Now, put yourself in their shoes. |
Saidi, que se ponham a coberto! | Saidi, send the men for cover! |
Será melhor que se ponham à vontade. | You might as well get comfortable. |
Portanto, ponham se de joelhos e repitam na. | So get on your knees and repeat it. |
Se tem notícias deles, digalhes que se ponham em contacto... | But if you see or hear from them before i do, please have them check the detail down at the railroad station. |
Pessoal, não, não... não se ponham em cima dela. | Guys, don't, don't don't go to her. |
Ponham os capacetes. | Gentlemen, I'll give you 30 seconds to put your helmets on. |
Ponham os capacetes! | We haven't even drilled the hole yet! We'll drop it in the hole. What're you talkin' about? |
Ponham isso ali. | Put that stuff over there. |
Ponham os suportes! | Make braces! |
Assim, se for esse o problema, ponham se finalmente de acordo! | If this is the problem then let them come to an agreement! |
Ponham o braço do ar se estiverem nos vossos 20. | The post millennial midlife crisis isn't buying a red sports car. It's realizing you can't have that career you now want. |
Não ponham muito sal. | Don't add too much salt. |
Ponham sobre a mesa. | Put it on the table. |
Ponham os cintos, rapazes! | Let's go! Strap it in, guys! Get the O2 masks. |
Ponham isto em cima. | Put this on top. |
Ponham ele no trono. | Set him on his throne. |
Ponham isso a andar! | Get it moving! |
Ponham homens nos corredores. | Post guards in all the corridors. |
Vamos, ponham os chapéus! | Go on, get your hats! |
Ponham toda a força. | And put a little heart into it. |
Ponham isso no relatório. | Make sure that it says so on the patrol report. |
Ponham calços nas rodas! | Get tight in front of those wheels. |
Ponham o fonografo ali. | Put the phonograph in there. |
Ponham aqui os troféus. | Put these trophies back. |
Ponham tudo na cama. | Put them on the bed. |
Ponham uma luz à janela se for sim e duas se for não . | Put a light in the window if it's yes, two if it's no. |
Parece me natural que se ponham condições ambientais às joint ventures. | It seems quite obvious to me that you should make your joint ventures subject to an environmental requirement. |
Comprimento da sombra, ponham isso. | Shadow length, enter that. |
Ponham a vossa latitude real. | Enter your true latitude. |
Ponham o Hubble a trabalhar! | I wanna get that Hubble movin', and I want it now. |
E ponham esses números aqui. | And enter those numbers here. |
Agora, ponham esse mariamole aqui. | Now, just put that bag of JellO over here. |
Ponham as lanchas para baixo. | Wipe down them dories. |
Ponham um calço no tanque! | Now put a chock in front of that carrier. |
Ponham os sacos no chão. | Now put your bags down. |
Ponham o carro à entrada. | Let's have the car right outside. |
Ponham lá os carros todos. | Bring in everything we've got. |
Ponham as carroças a andar! | Get those wagons rollin'! |
Ponham as mão, para cima. | Put your hands up. |
Ponham os cavalos na linha. | Get those horses in a line. |
Ponham este homem no livro. | Put this man on report. |
Ponham todos esses títulos num sítio e eles sentam se e clicam. | Put all of those bonds at one place and they sit down and click. |
Ponham a nave a funcionar já! | Watts, you gotta get that shuttle started. You gotta fire it up now! |