Tradução de "Rastejar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Rastejar - tradução : Rastejar - tradução : Rastejar - tradução : Rastejar - tradução : Rastejar - tradução :
Palavras-chave : Crawl Crawling Grovel Crawled Knees

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nem que seja a rastejar...
If necessary, on my hands and knees.
Quase que vinham a rastejar!
You're practically groveling!
ajoelhar se rastejar acocorar se?
kneel crawl squat?
Muito bem, vamos, continuem a rastejar.
Hey Corwin, come out.
Mas você nunca me fará rastejar.
But you never made me crawl.
Que me despeça desta vida a rastejar.
Asking me to crawl on my belly the last thing I do.
Vi um lagarto rastejar para baixo dela.
I saw a gila monster crawl under it.
Por mim, até pode ir a rastejar.
I don't care if you crawl home.
Nesse ponto, Kijima decidiu rastejar se pelas escadas.
At that point Kijima reportedly decided to crawl up the stairs himself.
Quando precisar. ainda háde cá vir a rastejar!
I'd like to see you crawl out of a rumble seat.
Se puder andar, rastejar ou rebolar, ela vai.
If she can walk, crawl or roll, she plays.
Gostaria de me ver rastejar aos seus pés!
You would like to see me grovel at your feet!
Nem que tenhamos de rastejar perante todas as velhas...
Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat...
Avancem a rastejar e mantenham a cabeça em baixo!
And whatever happens, keep your heads down.
Porque há gente como eu a rastejar na terra?
What should such fellows as I do, crawling between heaven and earth?
Não o quero a rastejar até nós enquanto dormimos.
I don't want him creeping up on us while we're sleeping.
Tu pensas que é fácil rastejar perante os romanos?
You think it is easy to crawl on your belly to the Romans.
Assim que se faz silêncio elas parecem rastejar para fora.
And as soon as it's silent, they sort of creep out.
Poder para mandar, fazer o mundo rastejar a meus pés.
Power. Power to rule, to make the world grovel at my feet.
Comboio, avião, camioneta, tapete mágico, nem que seja a rastejar...
I'll be there if I have to crawl.
Penso que estou a ficar muito velho para rastejar ali.
Guess I'm getting too old to crawl around in there.
Devemos, então, apagar as luzes e rastejar na escuridão com ele?
Should we then, extinguish our lights and crawl into darkness, with him?
Ou talvez as suas peças estão começando a rastejar fora da tolerância
Or maybe your parts are beginning to creep out of tolerance
Ali estava ele a rastejar como fazem os tigres antes de matar.
There it was, straight before me, crouching as tigers do before the kill.
Detesto tanto homens como você... que vou obrigálo a rastejar na lama.
I hate a man like you so much... that I'm gonna trample your head in the mud.
Neste momento apeteciame rastejar para dentro de um buraco para me esconder.
Right now I wish I could crawl in a hole and pull it in after me.
Ver os outros trapezistas no ar e eu a rastejar no solo?
Watching others flying through the air while I am crawling on the ground?
converge para outra abertura, Suficientemente grande para um puma rastejar através dela.
Funnels down to another opening, about big enough for a cat to crawl through.
Nesse ponto, ele não tinha nada a fazer senão esperar, e oprimido com a auto censura e se preocupe, ele começou a rastejar e rastejar sobre tudo paredes, móveis e teto.
At this point he had nothing to do but wait, and overwhelmed with self reproach and worry, he began to creep and crawl over everything walls, furniture, and ceiling.
Da última vez que isto me aconteceu estava a rastejar debaixo duma cama.
The last time this happened to me I was crawling under a bed.
Então, o grande herói do Texas está a rastejar para fora da cidade.
So the big Texas hero is crawling' outta town.
Rastejar pela ponte e cortar a corda foi um acto de coragem, Sr. Logan.
Crawling on that bridge and cutting that rope. That was real brave thing to do, Mr. Logan.
Eles podem rastejar um pouco, e eles podem começar condução mais próxima para o composto.
They may creep up a little bit, and they may start driving closer to the compound.
estou pronto a fazer seja o que for, mesmo que tenha de rastejar pelo chão.
I'm ready to do anything, even if I have to crawl on the ground.
Eu não sabia que uma coisa tão baixa andasse a rastejar à face da terra.
I didn't know that anything as low as you crawled on the face of the earth.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So he threw it down, and lo, it became a running serpent.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So Moosa put it down thereupon it became a fast moving serpent.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
and he cast it down, and behold it was a serpent sliding.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So he cast it down, and lo! it was a serpent running along.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
He cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So he threw it thereupon it became a moving serpent.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So he threw it down, and lo! it was a rapidly moving snake.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So he threw it down, and behold, it was a snake, moving swiftly.
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a rastejar.
So he cast it down, and thereupon it turned into a sliding serpent.

 

Pesquisas relacionadas : Rastejar Através - Rastejar Sobre - Rastejar Afastado - Rastejar Sobre - Rastejar Em - Rastejar Acima - Rastejar Através - Rastejar Para Baixo - Rastejar Para Fora - Rastejar Para Fora