Tradução de "Reflecte" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Por isso, ela reflecte a
(The President cut off the speaker)
Isto reflecte se nos anexos.
This is reflected in the annexes.
Em nossa opinião, ela reflecte, infeliz
Deadline for tabling amendments see Minutes
Ora, isso não reflecte a realidade.
That does not reflect reality.
Se reflecte Na luz do sonho
Beams down in dream light
O crescimento tépido reflecte a fraca procura.
Tepid growth reflects weak demand.
Reflecte um princípio que todos deveriam aceitar.
Parliament has been a little less harsh than the Commission.
Isso reflecte a grande dificuldade destes dossiers.
This indicates how difficult these dossiers are.
Não reflecte os resultados positivos da Cimeira.
It does not reflect the positive outcome of the summit.
A solução escolhida reflecte a democracia europeia?
Is the solution in keeping with European democracy?
Tal não reflecte o espírito do Tratado.
This does not reflect the spirit of the Treaty.
A comunicação do Conselho reflecte esta diferença.
The communication from the Council indicates this.
Esta legislação não reflecte o mundo real.
This legislation does not reflect the real world.
A proposta do BCE reflecte esta evidência.
The ECB's proposal reflects this truism.
Isto reflecte se claramente no orçamento europeu.
This is clearly reflected in the European budget.
Mas não se reflecte nas suas políticas.
It's not reflected in their politics, you know.
Apenas o ouro brilha e reflecte assim.
Only gold shines and glitters like that.
A presente proposta reflecte consideravelmente todas essas consultas .
This proposal reflects to a very large extent all these consultations .
A sua estrutura reflecte todas as etapas percorridas.
Its structure reflects all the stages through which it has passed.
Será que ela reflecte essa visão de coerência?
Does it reflect this vision of coherence?
Esse objectivo reflecte um certo número de coisas.
That objective reflects a number of things.
E isso reflecte se nas nossas próprias experiências.
This is on top of our own experiences.
O programa MEDA também reflecte essa abordagem abrangente.
This comprehensive approach is also reflected in our MEDA programming.
Isto reflecte se nos seus custos genéricos de financiamento.
This is reflected in their cost of financing in general.
reflecte os doentes com dados disponíveis da Semana 12
reflects patients with 12 week data available
reflecte os doentes com dados disponíveis da Semana 12
with 12 week data available
reflecte os doentes com dados disponíveis da semana 12
reflects patients with 12 week data available
Contudo, a vida quotidiana nem sempre reflecte esta situação.
Daily life, however, does not always reflect this situation.
O Parlamento reflecte no orçamento as suas prioridades políticas.
Parliament's policy priorities are reflected in the budget.
Como é óbvio, isso reflecte se imediatamente nos custos.
This is, of course, directly reflected in the cost.
O relatório que iremos aprovar não reflecte essa ambição.
The report which we are to adopt does not reflect this ambition.
O presente relatório reflecte uma dupla tomada de consciência.
This report reflects a twofold realisation, both of the extent of the scourge and that of the financial and human resources necessary to combat it.
Esta diminuição reflecte se na subcotação dos preços constatada.
This decrease is reflected in the price undercutting found.
Esta experiência de desinflação reflecte diversas decisões de política importantes .
This experience of disinflation reflects a number of important policy choices .
Esta experiência de desinflação reflecte diversas escolhas de política importantes .
This experience of disinflation reflects a number of important policy choices .
O princípio reflecte o facto de que todos os 53
53 governor of the smallest country , with each member having in principle one vote .
Esta alteração reflecte principalmente a apreciação do euro em 2002 .
The main objective of holding this portfolio is its potential use in an intervention in the currency markets .
Este padrão da inflação reflecte algumas opções de política importantes .
Relatively small increases in import prices in 2002 and 2003 facilitated the process of disinflation during these two years .
Peace Sells reflecte as crenças politicas e sociais de Mustaine.
Peace Sells reflects Mustaine's political and social beliefs.
É uma que reflecte comentários que vocês já ouviram hoje.
And it's one that echoes remarks that you've heard already today.
O actual texto reflecte evidentemente a posição comum do Conselho.
the language of our original proposal.
Ela reflecte a posição já adoptada no tratado da unificação.
Especially as the rapid implementation of Community legislation is having
O Livro Verde reflecte a posição real existente nos Estadosmembros.
The Green Paper reflects the actual position existing in the Member States.
A Comissão não reflecte, em particular, a maioria deste Parlamento.
The Commission does not reflect the majority in this particular Parliament.
O relatório reflecte as consequências orçamentais da crise da BSE.
The report addresses the consequences of the BSE crisis for the Budget.