Tradução de "Reparei" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sim, reparei. | Yeah, I did. |
Reparei nele. | I spotted him. |
Já reparei. | So I gather. |
Também reparei. | I'm beginning to realize that. |
Reparei nisso. | I noticed that. |
Nunca mais reparei. | I didn't notice anyone. |
Não, não reparei. | No, I didn't. |
Claro que reparei. | Darn right I've noticed. |
Isso já eu reparei. | I can see they're holes. |
Já reparei, meu velho! | So I've noticed. |
Não, nunca reparei nele. | No, never even noticed. |
Como mencionei anteriormente, não reparei. | Like I mentioned earlier, not that I have noticed. |
Mas reparei numa outra coisa. | But there was something else that I've noticed as those changes were taking place, as people were starting to find out that hmm ... yeah, there really is a black hole at the center of every galaxy. |
Presidente. (EN) Já reparei nisso. | SIMPSON (PPE). I have noted that we will get a transcript of Mr McCubbin's observations. |
Eu não reparei em nada. | I didn't notice anything. |
Se eu reparei em quê? | Did I notice what? |
Não reparei em muita coisa. | I didn't notice much. |
Reparei nele porque parecia interessante. | I noticed him because he looked interesting. |
Não reparei como ela estava vestida. | I did not notice how she was dressed. |
Não reparei como ela estava vestida. | I didn't notice how she was dressed. |
Também reparei nessas feridas no pescoço. | I noticed those wounds on his neck, too. |
Reparei que conhece a nossa cantora. | I noticed you recognized our singer. |
Reparei como está diferente agora o ambiente. | It struck me how different the mood is now. |
Não reparei como o Tom estava vestido. | I didn't notice how Tom was dressed. |
Reparei que ela estava a fazer palhaçadas. | And I noticed that she was clowning around. |
Reparei que pôs a mesa para quatro. | I notice the table is set for four. |
Reparei que enfardaste um monte daquela mistela . | I notice you shovel in plenty of it. |
Na altura não reparei, mas agora recordoo. | I didn't notice it then but I remember it now. |
Acho que reparei nisso primeiro num barco. | Seems that I first noticed it on a boat. |
Sim, e reparei que puseste uma capa. | Yeah, I noticed you also covered the script. |
Eu não reparei como o Tom estava vestido. | I didn't notice how Tom was dressed. |
E a minha mãe disse Bem, eu reparei. | And my mom said, Well, I noticed it. |
Reparei que envolveu muito trabalho da sua parte. | This cannot be permitted to continue much longer. |
Foi a primeira coisa em que reparei, Comissário. | That was the first thing I checked, sir. |
Frank, reparei no substituto que está nos bastidores. | Frank, I noticed the understudy backstage. |
Hey, reparei que a sua casa está a arder. | I notice your house is on fire. |
Reparei, vi que fizeste alguma coisa , parece ser suficiente. | I've seen that you've done something, seems to be sufficient. |
Reparei que há uma tentativa de libertar mais tempo. | You must now vote as you think fit. I can say no more. |
Reparei que os palestinianos foram colocados sob extrema pressão. | I have noticed that the Palestinians have been put under extreme pressure. |
O oficial seguiua, reparei que tinha uma perna rígida. | The officer followed her I noticed that he had a limp |
Quando reparei nisso, invejei o homem e repentinamente odieio. | When I saw that, I envied the man and I suddenly hated him. |
Reparei que estavam preocupados na presença dos vossos convidados. | I noticed you seemed worried in the presence of your two guests. |
Suponho que ele tinha mudado, mas eu não reparei. | He had changed, I suppose but I didn't notice. |
Reparei que as crianças aprendem o que elas querem aprender. | I noticed that children will learn to do what they want to learn to do. |
reparei que os números das casas não estão por ordem. | I noticed that the house numbers don't go in order. |