Tradução de "Sanguinário" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sanguinário - tradução : Sanguinário - tradução :
Palavras-chave : Bloodthirsty Bloody Bawdy Blood Youll

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sanguinário sou eu. Sanguinário eles me chamam.
Bloodthirsty I am and Bloodthirsty they call me.
Sanguinário.
Bloodthirsty.
Sanguinário.
But dost thou hear? most bloody.
Sanguinário, Dave.
BIoodthirsty Dave.
Sanguinário Dave?
Bloodthirsty Dave?
Vem, sanguinário.
Come, Bloodthirsty.
O Sanguinário Ben?
Bloodthirsty Ben?
Sr. Sanguinário Dave.
Me, Bloodthirsty Dave.
Que dizeis vós, Sanguinário?
What say ye, Bloodthirsty?
Tudo bem, Sanguinário Dave.
All right, Bloodthirsty Dave.
O Sanguinário fala verdade.
Bloodthirsty speaks the truth.
Percy era um pirata sanguinário
Percy was a sanitary pirate
Galante e sanguinário) 1958 Cowboy (br.
Murphy Savage Torpedo Run (1958) as Lt. Cmdr.
Nós vamos todos conviver juntos, Sanguinário.
You and me'll get along, Bloodthirsty.
Abraa para o Capitão Sanguinário Dave.
Open up for Captain Bloodthirsty Dave.
Porquê, se o Sanguinário Dave não tem.
Why, Bloodthirsty Dave doesn't know the meaning of the word mercy.
Sanguinário, é melhor voltar para o negócio.
Bloodthirsty, we best get back to business.
Vamos votar o Sanguinário Dave na Irmandade.
I move we vote Bloodthirsty Dave into the Brotherhood.
Vamos lá, vamos volte aqui. Agora, Sanguinário.
Come on, come on back here now, will you, Bloodthirsty?
Sanguinário, o que o traz a Tortuga?
Bloodthirsty, what brings you to Tortuga?
È melhor não zangar o Sanguinário Dave, milady.
You'd best not anger Bloodthirsty Dave, milady.
O que está a pensar fazer, Sanguinário Dave?
What're you driving at, Bloodthirsty Dave?
Agora estou novamente como um moinho de vento sanguinário.
There I am like a bloody windmill again, you see.
São os de um lobo faminto, sanguinário e carniceiro.
Are wolfish, bloody, starv'd and ravenous
Bem, deixemme contar um conto de um blighter sanguinário.
Well, let me tell you a tale of a bloodthirsty blighter.
Cuidado com a sua maneira de falar, Sanguinário Dave.
Mind your manner of speech, Bloodthirsty Dave.
É a sua vez para ser enforcado, Sanguinário Dave.
It's your time for hanging, Bloodthirsty Dave.
Você é o remédio para os meus velhos olhos, Sanguinário.
You're a sight for my old eye, Bloodthirsty.
Sinto muito, Sanguinário. Parece que sou o único que está consigo.
I'm sorry, Bloodthirsty. I seem to be the only one that's with you.
Nós viramos Charleston por dentro e por fora, pelo Sanguinário Dave.
We've turned Charleston inside out for Bloodthirsty Dave.
Bem, pareceme, que são o Sr. e a Sra. Sanguinário Dave.
Well, strike me if it ain't Mr. and Mrs. Bloodthirsty Dave.
O deus do Velho Testamento é um tirano sanguinário, mesquinho e vingativo.
The god of the Old Testament is a blood thirsty tyrant petty and vengeful.
Saddam Hussein é um ditador sanguinário, uma verdadeira ameaça para a paz.
Saddam Hussein is a bloodthirsty dictator, a real threat to peace.
Eu sei como você trata as mulheres dos piratas, Sr. Sanguinário Dave.
I know how you pirates treat women, Mr. Bloodthirsty Dave.
Proponho que ponha o Blackbeard e o Sanguinário Dave para o teste.
I propose that Blackbeard puts Bloodthirsty Dave to the test.
O Senhor, pois, o deixou. Ela disse Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
So he let him alone. Then she said, You are a bridegroom of blood, because of the circumcision.
Negociar uma paz para salvar vidas, pode significar conceder amnistia ao culpado sanguinário.
Negotiating a life saving peace may mean giving amnesty to the murderously guilty.
E, amaldiçoando o Simei, assim dizia Sai, sai, homem sanguinário, homem de Belial!
Shimei said when he cursed, Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow!
O Senhor, pois, o deixou. Ela disse Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
So he let him go then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.
E, amaldiçoando o Simei, assim dizia Sai, sai, homem sanguinário, homem de Belial!
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial
Agora podem nadar o resto do caminho com os cumprimentos do Sanguinário Ben.
Now you can swim the rest of the way with the compliments of Bloodthirsty Ben.
Agora, Sanguinário, que prometeu mostrar misericórdia para com o próximo navio que invadiram.
Now, Bloodthirsty, you promised to show mercy to the next ship we raided.
Mil libras para o homem que me trouxer de volta o Sanguinário Dave.
A thousand pounds to the man who brings back Bloodthirsty Dave.
Enviei os soldados do Rei para as colinas à procura do Sanguinário Dave.
I've sent the King's men to the hills to search for Bloodthirsty Dave.
O chefe deles era um hipócrita, sanguinário, uma espécie... de pregador chamado Chivinton.
Their leader was a sanctimonious, bloodthirsty, socalled preacher named Chivington.