Tradução de "Seguiu se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Um silêncio se seguiu. | A silence followed. |
Se perguntassem você seguiu sua paixão? , | You ask him, Did you follow your passion here? |
Nisso seguiu se um silêncio demorado. | There followed a prolonged silence. |
Nisso seguiu se um silêncio demorado. | A prolonged silence followed. |
Todos conhecemos o que se seguiu. | We know the rest. |
Mas sendo uma Guerreira da Vagina , ela seguiu. E ela seguiu, comprometendo se a transformar consciências. | But, being a vagina warrior, she kept going, and she kept committing herself to transforming consciousness. |
Seguiu se o grande incêndio de Londres. | 2011, Penguin Books London. |
Seguiu se Sanders of the River (1911). | It published 35 issues from 1964 1967. |
Seguiu se um período de calma relativa. | A period of relative calm ensued. |
E lá se seguiu uma negociação complicada. | And so there ensued a complicated negotiation. |
A explosão que se seguiu matou muitas pessoas. | The explosion that followed killed many people. |
Seguiu se um exército maior, liderado por Fingolfin. | The second and larger group was led by Fingolfin. |
Na batalha que se seguiu, Maxwell é morto. | In the ensuing battle, Maxwell is killed. |
Este, deixando tudo, levantou se e o seguiu. | He left everything, and rose up and followed him. |
Este, deixando tudo, levantou se e o seguiu. | And he left all, rose up, and followed him. |
O que se seguiu chocou o mundo inteiro. | What followed was to shock the world. |
Seguiu se, então, a declaração dos oito Estados. | Then came the statement by the eight states. |
Se ele seguiu o texto, eu não ouvi. | If he spoke the script, I never heard it. |
Porém, foi questionado se ele realmente seguiu esse sistema. | It has been questioned, however, whether he really followed this system. |
Seguiu se um terceiro single , Say It Ain't So . | A third single, Say It Ain't So , followed. |
A este passo seguiu se outro ainda mais significante. | This step was followed by one still more significant. |
Seguiu se a perda completa de Chipre por Ptolomeu. | Ptolemy's complete loss of Cyprus followed. |
Felizmente ninguém se machucou e a banda seguiu viagem. | A number of covers of the song have been performed. |
Depois dele, seguiu se a contra revolução pós moderna. | After him followed the post modern counter revolution, |
Seguiu se imediatamente uma greve dos estudantes contra o regime. | Immediately thereafter, the students began a strike against the regime. |
Escândalo após escândalo se seguiu, com muitas investigações públicas prolíficas. | Scandal after scandal followed, with many high profile public inquiries. |
E fizemos uma exposição com o trabalho que se seguiu. | And we had an exhibit of work that followed that. |
Um pРnico financeiro seguiu se, seguido por uma depressсo profunda. | A financial panic ensued, followed by a deep depression. |
A isso seguiu se uma série ininterrupta de outras acções. | That was followed by a barrage of further action. |
Seguiu se a medicina pelas plantas, massagem e medicinas paranormais . | The starting point of my report was the desire to guarantee a free choice of treatments and maximum protection for the consumer. |
No decurso do debate que se seguiu intervieram 15 deputados. | In the debate which followed, 15 Members made speeches. |
Ninguém te seguiu? | Didn't anyone follow you? |
Ninguém te seguiu? | Didn't anybody follow you? |
Alguém seguiu você? | Didn't anyone follow you? |
Tom me seguiu. | Tom followed me. |
Tom nos seguiu. | Tom followed us. |
Você os seguiu? | Did you follow them? |
Ninguжm seguiu te? | Did anyone follow you? |
Porque me seguiu? | Why'd you follow me? |
Alguém lhe seguiu? | Anybody follow you? |
Deu essa orientação e a Comissão seguiu a a nossa assembleia seguiu a. | You gave it, the Commission followed this House followed. |
E os campos antigos, com a sucessão ecológica que se seguiu. | And the old fields, the successional fields that go. |
Depois seguiu se um colapso temporal de informações e dos transportes. | Temporary information and transportation collapse followed. |
Seguiu se uma sangrenta ocupação alemã e uma guerra de guerrilha. | A bloody German occupation and a guerilla war followed. |
Seguiu se então um quente debate público sobre os estilos propostos. | Each house created a committee and a public debate over the proposed styles ensued. |