Tradução de "Toda" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Entire Everybody Whole Everyone Every

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Toda, toda...
Everyone...
É toda sensualidade, é toda transformação.
It's all about sensuality. It's all about transforming.
Toda?
All of it.
Não sei que dizer. Diga que será toda minha, ou toda sua, ou sua toda.
Say that you'll be truly mine or truly yours, or yours truly.
Eu alimento meu gato toda manhã e toda noite.
I feed my cat every morning and every evening.
Toda vida humana, toda a vida, depende das plantas.
All human life, all life, depends on plants.
Tom toda um banho toda noite depois do jantar.
Tom takes a bath every evening after dinner.
Com toda?
With all of it?
Desalinhate toda.
Get yourself all mussed up.
Amote toda.
I love you, all of you.
Toda vossa!
It's all yours!
Em toda?
All over?
Toda vestida?
Fully dressed?
Morreu toda.
They're all dead.
Sujouse toda.
She got dirty
Toda branquinha!
All nice and white.
Toda noite a orquestra toca sem parar a noite toda.
The orchestra plays nightly the whole night through.
Toda a vida humana, toda a vida, depende das plantas.
All human life, all life, depends on plants.
Chegam comboios militares a toda a hora, toda a noite.
Troop trains coming in every hour, all night long.
Sim, claro, toda a gente vai conhecer toda a gente.
Oh, sure, sure. Everybody gets to meet everybody.
O médico percebe toda a debilidade do ser humano o advogado, toda a maldade o teólogo, toda a estupidez.
The doctor sees all the weakness of mankind the lawyer all the wickedness, the theologian all the stupidity.
Eu construí esta coisa toda, toda a minha vida para você.
I built up this whole business, my whole life for you.
Por toda Web.
It's all over the Web.
Toda tecnologia avança.
Every technology advances.
Com toda razão.
No doubt.
Eu tremia toda.
I trembled all over.
Toda a Imagem
Entire Image
toda borrada.
My make up's smudged!
Nem toda noite
Not every night
É toda sobre.
It's all about.
Toda esta coisa.
So this is the area. All of this stuff.
Toda a criação.
All creation.
Toda esta simplificação.
This whole simplification.
Estavas toda trapalhona .
You were all over the place.
Toda a gente,
Everybody.
Toda a honra.
All honor.
Essa coisa toda.
This whole thing.
Toda a noite.
All night.
Toda sexta feira?
Every Friday? Blessed be thou and Asrichn yes.
Toda a matriz
Entire matrix
Toda a verdade.
The entire truth. But...
Com toda certeza.
Oh, most definitely.
A noite toda.
The whole evening.
Fica toda satisfeita.
She would love it.
Toda! Deixame ver...
Well, let me see.