Tradução de "Valha me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Worthwhile Count Living Nothing Makes

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Valha me Deus!
Jesus Christ.
me valha Deus.
I declare.
Oh, valha me Deus!
Oh, God damn it!
Steve, aquilo é...? Valha me Deus!
Steve, is that...?
Deus valha a esta tropa quando eu me for embora!
God help this troop when I'm gone.
Disseram Valha nos Deus!
'God save us!' they said.
Disseram Valha nos Deus!
And she said come forth to them.
Disseram Valha nos Deus!
They said How perfect is Allah (or Allah forbid)!
Disseram Valha nos Deus!
The women said Allah forbid!
Disseram Valha nos Deus!
They said, God forbid!
Disseram Valha nos Deus!
They said Allah forbid!
Disseram Valha nos Deus!
This is no a human being.
Disseram Valha nos Deus!
They answered Allah Blameless!
Disseram Valha nos Deus!
They said, Heaven be praised!
Disseram Valha nos Deus!
They said, Perfect is Allah!
Disseram Valha nos Deus!
They replied, God forbid!
Disseram Valha nos Deus!
The women said, God forbid!
Oxalá valha a pena.
It had better be good. You're not serious!
Oxalá valha a pena.
You better be good.
Alguém que valha a pena.
Somebody who's really worthy of you.
Talvez valha a pena isso.
Maybe it's worth it.
Nada que valha a pena mencionar.
Oh, nothing to speak of.
Só espero que valha a pena.
I only hope it's worth it.
Nada que valha a pena mencionar.
Nothing worth the mention.
Ou escreva algo que valha a pena ler, ou faça alguma coisa sobre a qual valha a pena escrever.
Either write something worth reading or do something worth writing.
Que demónio, talvez nem valha a pena.
hell...it might not even be worth it.
Fazem que um homem valha por 30.
Makes one man equal to 30. You teach strong lesson.
Também não penso que valha muito a pena.
If Parliament insists, I am willing to have this item put on the Commission's agenda.
Não há aqui nada que valha 5.000 dólares.
There's nothing like 5,000 here.
Veleja? Faz alguma coisa que valha a pena?
Does he do anything worthwhile?
Não vejo nada que valha a pena olhar.
I don't see anything worth looking at.
Disseram Valha nos Deus! Nãocometeu delito algum que saibamos.
God preserve us, they said we know no evil against him.
Disseram Valha nos Deus! Nãocometeu delito algum que saibamos.
What was your role when you tried to entice Yusuf?
Disseram Valha nos Deus! Nãocometeu delito algum que saibamos.
They said how perfect is God! we knew not of any evil against him.
Disseram Valha nos Deus! Nãocometeu delito algum que saibamos.
They said Remote is Allah (from imperfection), we knew of no evil on his part.
Disseram Valha nos Deus! Nãocometeu delito algum que saibamos.
The ladies said Allah preserve us! no evil know we against him!
Tenciono, valha o que valer, e parece valer muito.
I intend to, for all it's worth, and that promises to be considerable.
Porque não tem nada que valha a pena descobrir.
Yes. That's probably 'cause there's nothing worth discovering, I should think.
Se é que a nova cidade valha esta velocidade.
Providing Col. Dodge's new town is worth speeding to reach.
Encontrame alguém que valha a pena olhar nos olhos.
Find me someone worth looking in the eye.
para conseguir qualquer coisa que valha a pena (Risos) (Aplausos)
(Laughter) (Applause)
Posso fazer com que a sua vida valha a pena.
I can make life worth living for you.
Mas nós estaríamos sempre com ela. Talvez valha uma tentativa.
But we'd be with her all the time.
Mas desejolhe sorte, Vienna, o que quer que isso valha.
But I wish you luck, Vienna. For whatever it's worth.
Não há mulher, viva ou morta, que valha cinco mil dólares.
The woman don't live or ever did live that's worth 5000.