Tradução de "Vizir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Vizir - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Uma audiência com o Vizir? Para quê? | An audience with the Vizier? |
O último vizir, Kara Mustafá foi menos capaz. | A later vizier, Kara Mustafa was less able. |
E concede me um vizir dentre os meus, | And give me as assistant from my family |
E concede me um vizir dentre os meus, | And appoint for me a viceroy from among my family. |
E concede me um vizir dentre os meus, | Appoint for me of my folk a familiar, |
E concede me um vizir dentre os meus, | And appoint for me a minister from my household. |
E concede me um vizir dentre os meus, | And appoint for me a helper from my family, |
E concede me um vizir dentre os meus, | And appoint an assistant for me, from my family. |
E concede me um vizir dentre os meus, | and appoint for me, from my household, someone who will help me bear my burden |
E concede me um vizir dentre os meus, | Appoint for me a henchman from my folk, |
E concede me um vizir dentre os meus, | Appoint for me a minister from my family, |
E concede me um vizir dentre os meus, | Appoint for me a minister from my family |
E concede me um vizir dentre os meus, | And appoint for me a minister from my family |
E concede me um vizir dentre os meus, | Appoint a deputy (for me) from my own people. |
E concede me um vizir dentre os meus, | And give to me an aider from my family |
E concede me um vizir dentre os meus, | and appoint for me a helper from among my family, |
E concede me um vizir dentre os meus, | And give me a Minister from my family, |
Onde posso pedir uma audiência com o Vizir? | Where does one seek an appointment with the Vizier? |
Jonathan Freeman como Jafar O Grande Vizir de Agrabah. | Jonathan Freeman as Jafar The power hungry Grand Vizier of Agrabah. |
Absoluta, ilustríssimo Vizir, seria impossível sobreviver à nossa saraivada. | But are you certain of their fate? |
Como me ajudaste a obter uma audiência com o Vizir? | As you have helped me miss an audience with the Vizier? |
O meu assunto é com o Califa ou o Vizir. | By business is with the Caliph or the Vizier. |
Nenhum homem fora o califa e o vizir pode entrar no harém. | No man but the Caliph and the Lord Vizier can enter the harem. |
Lutaste com o filho do Vizir e raptaste a filha do Califa. | You see, you fought with the Vizier's son... and you've abducted the Caliph's daughter. |
2630 a.C. 2611 a.C. Imhotep, Vizir do Egito, constrói a Pirâmide de Djoser. | 2630 BC 2611 BC Imhotep, Vizier of Egypt, constructs the Pyramid of Djoser 2613 BC Egypt End of Third Dynasty, start of Fourth Dynasty. |
Agora percebes porque atravesso a cidade, para desgosto do meu pai e do Vizir. | Now you see why I go to the city, at the dismay of my father and the Vizier. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We gave Moses the Book, and made his brother Aaron his minister, |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | And indeed We gave Moosa the Book and appointed with him his brother Haroon as a deputy. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We gave Moses the Book, and appointed with him his brother Aaron as minister |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | And assuredly We vouchsafed unto Musa the Book and We placed with him his brother Harun as a minister. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | And indeed We gave Musa (Moses) the Scripture the Taurat (Torah) , and placed his brother Harun (Aaron) with him as a helper |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We gave Moses the Scripture, and appointed his brother Aaron as his assistant. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We gave Moses the Book and appointed his brother Aaron as his counsellor |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We verily gave Moses the Scripture and placed with him his brother Aaron as henchman. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | Certainly We gave Moses the Book and We made Aaron, his brother, accompany him as a minister. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We gave the Book to Moses and gave him his brother Aaron as a minister. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We gave the Book to Moses and made his brother Aaron his Minister. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | And certainly We gave Musa the Book and We appointed with him his brother Haroun an aider. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | We gave Moses the Book, and appointed his brother Aaron as his supporter. |
Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão. | (Before this,) We sent Moses The Book, and appointed his brother Aaron with him as minister |
Meu povo, devo tudo a Abu. Quando se tornar homem feito ele será meu grande vizir. | My people, I owe everything to Abu... and when he grows into a man, he shall be my grand vizier. |
Alguns registros afirmam que ele poderia ter servido o grão vizir İbrahim Paxá como um noviço da Escola Ibrahim Paxá. | Some records claim that he might have served the Grand Vizier Pargalı İbrahim Pasha as a novice of the Ibrahim Pasha School. |
Após a morte de seu pai, Bahá'u'lláh, aos 22 anos, foi indicado como sucessor ao cargo de governador pelo novo vizir Haji Mirza Aqasi. | After the death of his father, Bahá'u'lláh was asked to take a government post by the new vizier Hajji Mirza Aqasi, but declined. |
Sinopse Jafar, grão vizir do Sultão de Agrabah, está tentando recuperar uma lâmpada mágica, contendo um gênio, que está localizada na Caverna das Maravilhas. | Plot The film opens with Jafar, Grand Vizier to the Sultan of the fictional sultanate of Agrabah, attempting to retrieve a magical oil lamp containing a genie from the Cave of Wonders. |
Pesquisas relacionadas : Grão-vizir