Tradução de "Xiaoping" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Xiaoping Li. | Xiaoping Li. |
Boa sorte com Xiaoping... | Well, good luck with Xiaoping... |
Foi Deng Xiaoping aparecendo aqui. | And it was Deng Xiaoping coming out here. |
Temos uma pista sobre Xiaoping Li. | We have a lead on Xiaoping Li. |
Ali morreu, e Deng Xiaoping traz dinheiro. | There he died, then Deng Xiaoping brings money. |
Ocupada. Os irmãos apanharam a Xiaoping Li? | The brothers, they took Xiaoping Li? |
Aqui ele morreu, e Deng Xiaoping traz dinheiro, | There he died, then Deng Xiaoping brings money. |
1997 Deng Xiaoping, presidente da China (n. 1904). | 1908) 1997 Deng Xiaoping, Chinese politician, 1st Vice Premier of the People's Republic of China (b. |
Era Deng Xiaoping que apareceu ali e disse | And it was Deng Xiaoping coming out here. |
Talvez Xiaoping Li nos tenha deixado uma mensagem. | The point is maybe Xiaoping Li left us a message. |
Como estamos sobre o caso de Xiaoping Li? | Where are we on Xiaoping Li? |
Dissestelhe onde os irmãos mantinham a Xiaoping Li, correcto? | You told him the location where the brothers were holding Xiaoping Li. Mmhm. |
Mas Deng Xiaoping percebeu instintivamente a importância de oferecer escolhas ao seu povo. | But Deng Xiaoping instinctively understood the importance of offering choices to his people. |
Após 1997, Jiang essencialmente manteve as políticas de Deng Xiaoping e Zhu Rongji. | Jiang used Deng Xiaoping as a back up to his leadership in the first few years. |
Presidência Jiang manteve se discreto na presidência até o falecimento de Deng Xiaoping, em 1997. | Jiang was an ardent believer, during this period, in Deng Xiaoping's economic reforms. |
Depois veio Deng Xiaoping que trouxe dinheiro à China, trouxe os para a ribalta novamente. | And then Deng Xiaoping came and brought money to China, and brought them into the mainstream again. |
O Red levounos aos irmãos Pavlovich porque isso iria leválo ao paradeiro da Xiaoping Li. | Red put us on to the brothers because it would lead him straight to Xiaoping Li. |
Enviem fotos dos irmãos e de Xiaoping Li para todos os portos da Costa Leste. | Get photos of the brothers and Xiaoping to every port authority on the Eastern seaboard. |
Então chegou Deng Xiaoping e trouxe dinheiro à China, e a levou novamente à corrente dominante. | And then Deng Xiaoping came and brought money to China, and brought them into the mainstream again. |
Um branqueador de dinheiro dos irmãos afirmou que estão atrás de uma cientista chinesa, Xiaoping Li. | A money launderer sourced by the brothers, claims they're coming after a Chinese scientist named Xiaoping Li. |
Em algumas culturas e idiomas (por exemplo em húngaro, vietnamita, chinês, japonês ou coreano), o apelido de família precede o prenome na ordem do nome completo, como Deng Xiaoping, sendo Deng o apelido de família e Xiaoping o prenome. | Relationship to other names In most European (and Europe derived) cultures, the given name usually comes before the family name (though generally not in lists and catalogs), and is also known as a forename or first name but the family name traditionally comes first in Hungary, parts of Africa and most of East Asia (e.g., China, Japan, Korea and Vietnam). |
Mao Tsé Tung conseguiu dar saúde aos chineses, e depois morreu. Depois Deng Xiaoping iniciou este espantoso avanço. | Mao Tse Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward. |
Você usou o FBI e os Pavlovich para chegar ao Tom e que mais, para apanhar a Xiaoping? | You used the FBI and the Pavlovich brothers to get to Tom, and what, get Xiaoping? Trade on her secrets? |
Mao Tse Tung eventualmente trouxe saúde para China. E então ele morreu. E Deng Xiaoping iniciou esse movimento adiante incrível. | Mao Tse Tung eventually brought health to China, and then he died, and then Deng Xiaoping started this amazing move forward. |
Os opositores das reformas de Deng Xiaoping foram ideologicamente orientados eles não tinham nenhum interesse pessoal na economia política maoista. | Opponents of Deng Xiaoping s reforms were ideologically driven they had no personal stake in the Maoist political economy. |
No final dos anos 1980, o líder histórico da transição chinesa, Deng Xiaoping, reconheceu a província como Zona Económica Especial. | Hainan Province is the largest Special Economic Zone established by Chinese leader Deng Xiaoping in the late 1980s. |
Na época a Camarilha dos quatro perdeu o poder para Deng Xiaoping e a pesquisa científica começou a despertar interesse. | It was at the time when the Gang of Four lost power to Deng Xiaoping, and science research began to get attention, along with economic development. |
Em 1992 passou a fazer parte do Politburo, grupo dos sete principais dirigentes comunistas da China, por iniciativa de Deng Xiaoping. | The role of the Party has changed, as formulated by Deng Xiaoping and implemented by Jiang Zemin, from a revolutionary party to a ruling party. |
Assinamos uma carta de intenções esta é a Madame Deng Lan, filha de Deng Xiaoping para a China adotar do berço ao berço. | We signed a Memorandum of Understanding here's Madam Deng Nan, Deng Xiaoping's daughter for China to adopt cradle to cradle. |
Hong Kong também foi o modelo que líderes como Deng Xiaoping puderam copiar, quando decidiram levar toda a China continental para o modelo de mercado. | Hong Kong was also the model which leaders like Deng Xiaoping could copy, when they decided to move all of the mainland towards the market model. |
A ascensão da sua coorte ao topo do poder marca a reforma da última geração de líderes designada por Deng Xiaoping (embora se mantenham influentes). | His cohort s ascent to the summit of power marks the retirement of the last generation of leaders designated by Deng Xiaoping (though they retain influence). |
Em 1990, as reformas econômicas introduzidas por Deng Xiaoping levaram a um intenso desenvolvimento da cidade e, em 2005, Xangai tornou se o maior porto de cargas do mundo. | In the 1990s, the economic reforms introduced by Deng Xiaoping resulted in an intense re development of the city, aiding the return of finance and foreign investment to the city. |
Quanto mais fraca se tornou a liderança civil, mais a China se tem inclinado a rejeitar a máxima de Deng Xiaoping tao guang yang hui (ocultar as ambições e esconder as garras). | The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping s dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity). |
Após a morte de Mao em 1976 e a prisão do Bando dos Quatro, que foram responsabilizados pelos excessos da Revolução Cultural, Deng Xiaoping rapidamente arrebatou o poder do sucessor de Mao, Hua Guofeng. | After Mao's death in 1976 and the arrest of the faction known as the Gang of Four, who were blamed for the excesses of the Cultural Revolution, Deng Xiaoping took power and led the country to significant economic reforms. |
Deve ter passado pela cabeça de Castro que ele tem a chance de fazer por Cuba o que Deng Xiaoping fez pela China. Mas ele não tem uma Hong Kong na ilha de Cuba. | It must have occurred to Castro that he has the chance to do for Cuba what Deng Xiaoping did for China, but he doesn't have a Hong Kong there on the island in Cuba. |
Creio, por fim, ser claro que a adesão à OMC constitui apenas um elemento, talvez essencial, mas apenas um elemento do processo de reformas lançado por Deng Xiaoping em 1978 e prosseguido pelos seus sucessores. | At the end of the day it is clear that accession to the WTO is only one element, perhaps an essential one, but, nevertheless, only one element in the reform process launched by Deng Xiaoping in 1978 and continued by his successors. |
É, portanto, pouco surpreendente que as políticas da China sejam geralmente encaradas como um reflexo do apelo do antigo Primeiro Ministro Chinês, Deng Xiaoping, à estratégia de esconder a nossa luz e alimentar a nossa força. | It is, therefore, little surprise that China s policies are widely regarded as a reflection of former Chinese Premier Deng Xiaoping s call for a strategy of hiding our light and nurturing our strength. |
O desenvolvimento e implementação de um novo e viável modelo de crescimento económico para a China nas condições pós crise dependerá da reanimação, por parte do Presidente Xi Jinping e do Primeiro Ministro Li Keqiang, do legado dos seus antecessores, Deng Xiaoping e Zhu Rongji. | Whether China can develop and implement a viable new economic growth model in post crisis conditions depends on whether President Xi Jinping and Premier Li Keqiang can revive the legacy of their predecessors, Deng Xiaoping and Zhu Rongji. |
Mesmo que a China não mude a sua antiga e admirável civilização, deve a sua re emergência à sua adesão ao modelo Ocidental contemporâneo de modernização a enorme realização de Deng Xiaoping, que pôs o país no seu caminho actual há mais de três décadas. | While China will not change its ancient and admirable civilization, it owes its re emergence to its embrace of the contemporary Western model of modernization the huge achievement of Deng Xiaoping, who put the country on its current path more than three decades ago. |
Hong Kong e Macau Em 1984, Deng Xiaoping propôs aplicar o princípio em Hong Kong em negociações com a primeira ministra britânica Margaret Thatcher sobre o futuro de Hong Kong quando o contrato de arrendamento dos Novos Territórios (incluindo Nova Kowloon) de Hong Kong para o Reino Unido expirasse em 1997. | Hong Kong and Macau In 1984, Deng Xiaoping proposed to apply the principle to Hong Kong in the negotiation with the British Prime Minister, Margaret Thatcher over the future of Hong Kong when the lease of the New Territories (including New Kowloon) of Hong Kong to the United Kingdom was to expire in 1997. |
A limpeza no partido mais recente, e que se prepara para a política do país de Portas Abertas, foi lançada por Deng Xiaoping. Ele foi o engenheiro da reforma econômica da China entre 1983 e 1987 para erradicar os militantes do Bando dos Quatro, uma facção política controladora durante a Revolução Cultural liderada pela última esposa de Mao Zedong que eventualmente caiu em desgraça. | The most recent party clean up was launched by Deng Xiaoping, the engineer of China's economic reform between 1983 and 1987 to eradicate the supporters of the Gang of Four, a controlling political faction during the Cultural Revolution led by Mao Zedong's last wife that eventually fell out of favor, and prepare for the the country's Open Door policy. |
A relação de matérias censuradas fala sobre a história atual e política da China, inclusive estudos sobre o Massacre da Praça da Paz Celestial, a Revolução Cultural Chinesa, o Exercício do Estado de Direito, a evolução política desde a reforma de Deng Xiaoping, o modelo político do país, a tensão entre Estado e mercado, as ideologias maoísta e marxista, a Falun Gong, os movimentos pelos direitos trabalhistas, além de estudos sobre Hong Kong, Taiwan, Tibet e Xinjiang. | The list of censored pieces deals with contemporary history and politics in China, including studies on the Tiananmen Square Massacre, the Cultural Revolution, the Practice of Rule of Law, political development since Deng Xiaoping's reform, the country's political model, tension between state and market, Maoist and Marxist ideology, Falun Gong, labour rights movements, and studies about Hong Kong, Taiwan, Tibet and Xinjiang. |