Tradução de "abomináveis" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Outras guerras abomináveis. | Abominable wars. |
Não repita essas palavras abomináveis. | Don't repeat those heinous words. |
Bem, elas são abomináveis, realmente são. | Well they're heinous, they really are. |
Todas as ditaduras são igualmente abomináveis. | All dictatorships are equally abominable. |
Por que casam as mulheres com homens abomináveis? | Why do women marry abominable men? |
Filho do homem, faze conhecer a Jerusalém seus atos abomináveis | Son of man, cause Jerusalem to know her abominations |
Filho do homem, faze conhecer a Jerusalém seus atos abomináveis | Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, |
Abomináveis são os copos em que ele derrama seu veneno. | Abominable are the tumblers into which he pours his poison. |
Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor e balanças enganosas não são boas. | Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing. |
Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor e balanças enganosas não são boas. | Divers weights are an abomination unto the LORD and a false balance is not good. |
Senhor Comissário, queremos trabalhar em conjunto para prevenir este tipo de práticas abomináveis. | Commissioner, we want to work together to prevent this kind of abomination. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So turn aside from them, for they are an abomination, and their refuge is Gehenna a recompense for what they have been earning. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So avert from them verily they are an abomination, and their resort is Hell a recompense for that which they have been earning. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | Surely, they are Rijsun i.e. Najasun (impure) because of their evil deeds , and Hell is their dwelling place, a recompense for that which they used to earn. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So leave them alone. They are a disgrace, and their destiny is Hell a reward for what they used to earn. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So do leave them alone they are unclean. Hell shall be their home, a recompense for what they did. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | Let them be, for lo! they are unclean, and their abode is hell as the reward for what they used to earn. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So leave them alone. They are indeed filth, and their refuge shall be hell, a requital for what they used to earn. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | Let them alone, they are unclean. Gehenna shall be their refuge, a recompense for their earnings. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So leave them alone indeed they are evil and their refuge is Hell as recompense for what they had been earning. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So leave them alone. They are filthy and their dwelling will be hell as a recompense for what they had gained. |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | They are unclean, and Hell will be their home as a reward for their actions |
Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | So leave them alone For they are an abomination, and Hell is their dwelling place, a fitting recompense for the (evil) that they did. |
Duverger (S). (FR) Senhor Presidente, na guerra civil da Jugoslávia são abomináveis as atrocidades sérvias. | DUVERGER (S). (FR) Mr President, the Serbs have committed terrible atrocities in the civil war in Yugoslavia. |
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor mas os que praticam a verdade são o seu deleite. | Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight. |
Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor mas os que praticam a verdade são o seu deleite. | Lying lips are abomination to the LORD but they that deal truly are his delight. |
Esta é apenas uma das imagens menos abomináveis da revolução e do preço que temos de suportar. | And this is just one of the less gruesome pictures of the revolution and the cost that we have to pay. |
Todas as emoções, e que um em particular, eram abomináveis ao seu frio, mas precisa admiravelmente mente equilibrada. | All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. |
Não vos tomareis abomináveis por nenhum animal rasteiro, nem neles vos contaminareis, para não vos tornardes imundos por eles. | You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby. |
Não vos tomareis abomináveis por nenhum animal rasteiro, nem neles vos contaminareis, para não vos tornardes imundos por eles. | Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby. |
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro. | He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh. |
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro. | He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. |
O Sr. Doumeng, o milionário vermelho bem conhecido e reputado, embolsa, ao mesmo tempo, uma bela cocanha desses abomináveis capitalistas. | Mr Ulburghs (NI). (NL) Mr President, in July and August my assistant investigated the situation in Brazil. |
Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra. | They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work. |
Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra. | They profess that they know God but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate. |
A exploração sexual de crianças, a pornografia infantil e o tráfico de seres humanos são crimes abomináveis que assumem dimensões assustadoras. | The sexual exploitation of children, child pornography and trafficking in human beings are appalling crimes which are assuming alarming proportions. |
Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias. | For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries. |
Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias. | For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries |
Também nós não havemos de esquecer, Pierre Joxe, que fomos vergonhosamente injuriados e difamados pelas suas acusações que, como sabe, eram abomináveis mentiras. | We shall not give into the intellectual terrorism of the self professed anti racists who, once the supporters of communism, now doggedly hate all who stand for the concept of people and nation. |
Com critérios neolibarais abomináveis, com a lógica do lucro e da concorrência, as regiões de montanha são condenadas ao marasmo e ao abandono. | What with grim neo liberal criteria and the profit and competition argument, mountain regions are condemned to stagnation and abandonment. |
Quando regressardes, pedir vos ão por Deus, para que os desculpeis. Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | They will beg you in the name of God, on your return, to forgive them but you keep away from them They are scum their abode is Hell Requital for what they had done. |
Quando regressardes, pedir vos ão por Deus, para que os desculpeis. Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | They will now swear by Allah before you, when you return to them, in order that you do not pay attention to them so do not bother about them they are indeed filthy and their destination is hell the reward of what they used to earn. |
Quando regressardes, pedir vos ão por Deus, para que os desculpeis. Apartai vos deles, porque são abomináveis e suamorada será o inferno, pelo que lucravam. | They will swear to you by Allah when you return to them so that you may turn aside from them so do turn aside from them surely they are unclean and their abode is hell a recompense for what they earned. |
Diz o néscio no seu coração Não há Deus. Os homens têm se corrompido, fazem se abomináveis em suas obras não há quem faça o bem. | lt lt For the Chief Musician. By David. gt gt The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt. They have done abominable works. There is none who does good. |
Diz o néscio no seu coração Não há Deus. Os homens têm se corrompido, fazem se abomináveis em suas obras não há quem faça o bem. | The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. |