Tradução de "abrandar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tem de abrandar. | You have to slow down. |
Não podemos abrandar! | We can't slow down! |
também vou abrandar. | I'll slow down too. |
Está a abrandar. | She's settling. |
Abrandar cinco nós. | Slow her down five turns. |
Tenho que abrandar isto . | I was just sitting there thinking, |
Cuidado, está a abrandar. | Look. We're slowing down. |
Hei, abrandar os cavalos! | Hey, slow down the horses! |
Deixem me abrandar um pouco. | Just, let me slow down here. |
Nem sequer estamos a abrandar. | We're not even slowing down. |
No século passado, as pessoas discutiram se esta expansão do espaço continuaria para sempre, ou se iria abrandar, abrandar, mas continuando para sempre. Abrandar até parar, parar assintoticamente, ou abrandar, parar, e inverter o sentido, começando a contrair se novamente. | So, in the last century, OK, people debated about whether this expansion of space would continue forever whether it would slow down, you know, will be slowing down, but continue forever slow down and stop, asymptotically stop or slow down, stop, and then reverse, so it starts to contract again. |
Se o vento abrandar, nós iremos. | If the wind dies down, we'll go. |
Acelerar ou abrandar a sua contagem | Speed up or slow down your countdown |
Pensei Ok, tudo bem, vai abrandar, | I'm like, Okay, all right, this guy is slowing down, |
Mas não, ele não ia abrandar. | But no, this guy isn't slowing down. |
A Maersk procurou meios para abrandar. | What Maersk did is they worked ways to slow down. |
'Oh, podes abrandar um pouco?' ou | 'Oh, can you slow it down a bit?' or |
Bem, acho que está a abrandar... | Well, I think it's letting up... |
Agora posso abrandar um pouco no Outono. | Now I can slow down some time in the autumn. |
Se ele abrandar para 0, eu vou saber. | If that guy's going down to zero, I'll know. |
Podemos continuar a ir acima, ou podemos abrandar. | We either keep going fast, or we slow down. |
Deixe me abrandar este um pouco para baixo. | Let me slow this down a little bit. |
Aprendi como abrandar o ritmo do meu coração. | And I learned how to slow my heart rate down. |
O crescimento económico na Europa está a abrandar. | Economic growth in Europe is slowing down. |
E não havia possibilidade de abrandar o ritmo cardíaco. | And there was no way to slow my heart rate down. |
Os AINEs tópicos podem abrandar ou retardar a cicatrização. | Topical NSAIDs may slow or delay healing. |
A pior das coisas seria abrandar agora a pressão. | The worst thing now would be to relax the pressure. |
Podem , portanto , surgir riscos se o crescimento da economia abrandar . | Therefore , risks may arise if economic growth slows down . |
É possível que seja necessário abrandar ou parar a perfusão. | The infusion may need to be slowed down or stopped. |
O ritmo de transformação na África do Sul irá abrandar. | The pace of change in South Africa will be slowed. |
O crescimento populacional pode não abrandar tão rapidamente como se espera. | Population growth may not slow down as rapidly as expected. |
Esta acção pode ajudar a abrandar a progressão do mieloma múltiplo. | This can help to slow down the progression of multiple myeloma. |
Parar ou abrandar a perfusão pode resultar em supressão dessas reações. | Stopping or slowing the infusion may result in cessation of these reactions. |
Esta ação pode ajudar a abrandar a progressão do mieloma múltiplo. | This can help to slow down the progression of multiple myeloma. |
Por que razão há Estadosmembros que estão a abrandar a pressão? | I would like him to answer the questions honestly and openly. |
A histeria na sociedade está a abrandar, em especial na Alemanha. | Society's hysteria, which was particularly marked in Germany, is diminishing. |
Em seguida, começa a abrandar, e aqui há uma nota de precaução. | It maxes out in the 1930s, '40s and '50s, and then it starts slowing down, and here's a cautionary note. |
Provavelmente devemos abrandar, e o tempo para essa ação é provavelmente agora. | We should probably slow down, and that point of action is probably now. |
Falhei cinco tentativas, porque eles continuavam. Foi literalmente impossível fazê los abrandar. | It took me five fake tries because they were just going. |
O cobicistate aumenta o nível do elvitegravir ao abrandar a sua decomposição. | Cobicistat increases the level of elvitegravir by slowing its breakdown. |
Os corticosteróides de aplicação tópica podem também abrandar ou retardar a cicatrização. | Topical corticosteroids are also known to slow or delay healing. |
Não se correrá o risco de abrandar o dinamismo da construção europeia? | Is there not a danger that it may slow down the momentum of building Europe? |
Se o crescimento chinês abrandar, é bem possível que tais expectativas se dissolvam. | If Chinese growth slows, such expectations might well dissolve. |
Pode abrandar ou impedir o crescimento das células cancerígenas, ou mesmo matá las. | It may slow or stop cancer cells from growing, or may kill them. |
Mas a questão é o que acontece quando começam a pensar em abrandar? | But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back? |