Tradução de "abrasador" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Chamuscados, pelo fogo abrasador!
Burning in the scorching fire,
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
(Yet) Going into the blazing fire.
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
roasting at a scorching fire,
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
They shall roast into the scalding Fire,
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
They will enter in the hot blazing Fire,
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
Roasting in a scorching Fire.
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
they shall burn in a Scorching Fire
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
Scorched by burning fire,
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
they will enter a scorching fire
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
roasting at a scorching Fire
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
They will enter to burn in an intensely hot Fire.
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
They will suffer the heat of the blazing fire
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
Entering into burning fire,
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
they shall enter a burning Fire
Chamuscados, pelo fogo abrasador!
The while they enter the Blazing Fire,
Sem este sol abrasador.
No hot, burning sun.
Está um sol abrasador.
Mighty hot sun.
Deu lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
He gave them hail for rain, with lightning in their land.
Deu lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But God has been gracious to us, and has saved us from the torment of scorching wind.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
So Allah did us a great favour, and saved us from the punishment of the flame.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
and God was gracious to us, and guarded us against the chastisement of the burning wind
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
Wherefore Allah hath obliged us, and hath protected us from the torment of the Scorch.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But God blessed us, and spared us the agony of the Fiery Winds.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
Then Allah graced us with His favour and saved us from the chastisement of the scorching wind.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But Allah hath been gracious unto us and hath preserved us from the torment of the breath of Fire.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the infernal miasma.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
but Allah has been gracious to us and has protected us from the punishment of the burning wind.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But God has granted us favors and saved us from the scorching heat of the torment.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But Allah has been gracious to us and He has saved us from the punishment of the hot wind
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
God has been gracious to us and has saved us from the torment of Hell's intense heat
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.
que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
He makes his messengers winds his servants flames of fire.
que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
Who maketh his angels spirits his ministers a flaming fire
A breve estação seca começou e faz se sentir um calor abrasador.
The short dry season has started and a blanket of heat has descended on the country.
Segue se na ordem do dia a declaração da Comissão sobre as consequências deste Verão abrasador.
The next item is the Commission statement on the effects of the summer heatwave.
Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre um vento abrasador será a porção do seu copo.
On the wicked he will rain blazing coals fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre um vento abrasador será a porção do seu copo.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest this shall be the portion of their cup.
As muitas cenas de escola ao ar livre foram filmadas em Portola Middle School em Tarzana, a maioria deles em um único sábado de calor abrasador.
The many outdoor school scenes were shot at Portola Middle School in Tarzana, most of them on a single Saturday in searing heat.
No interior profundo da selva do Vietname, soldados de ambos os lados combateram o calor abrasador e uns contra os outros durante quase 20 longos anos.
Deep in the jungles of Vietnam, soldiers from both sides battled heat exhaustion and each other for nearly 20 long years.
Naquele tempo se dirá a este povo e a Jerusalém Um vento abrasador, vindo dos altos escalvados no deserto, aproxima se da filha do meu povo, não para cirandar, nem para alimpar,
At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse
Naquele tempo se dirá a este povo e a Jerusalém Um vento abrasador, vindo dos altos escalvados no deserto, aproxima se da filha do meu povo, não para cirandar, nem para alimpar,
At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,
Sabemos que muitos problemas podem fazer com que o desempenho do aluno diminua o calor abrasador do Verão nas salas de aula, sem ar condicionado, problemas em casa ou professores de baixa qualidade, para citar alguns.
We know that a host of issues can cause a student s performance to decline scorching summer heat in classrooms without air conditioning, problems at home, or poor quality teachers, to name a few.