Tradução de "absorveu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Absorbed Twin Sucked Absorb Radiation

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E a Wikipedia absorveu isto.
And Wikipedia has embraced this.
Ele absorveu todo o poder das localidades.
It had sucked all that power up from the localities.
A magia do momento também absorveu a Valerie.
The magic of the moment absorbed Valerie too.
O governo absorveu 210 milhões de ecus dessa dívida.
The Government of Norway injected aid of 150m.
Mas aconteceu que a antecâmara cresceu e absorveu o projeto todo.
And then it turns out the back room grew to encompass the entire project.
Este sector absorveu 25,2 das importações e forneceu 38,9 das exportações.
In 1987 OPEC provided 10.2 of EC imports and took 8.7 of exports against 10.3 in 1986 and 15.6 in 1985.
Em 1985 1986, a indústria química absorveu 100.000 toneladas de açúcar branco.
In 1985 86, the chemical industry used 100 000 tonnes of white sugar.
Este sector absorveu 27,9 das importa ções e forneceu 39,2 das exportações.
This section took 27,9 of imports but provided 39.2 of exports.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
God is aware you were cheating yourselves, so He turned to you and pardoned you.
Porém Slotin absorveu uma dose letal de radiação e morreu na semana seguinte.
However, Slotin absorbed a lethal dose of the radiation and died nine days later.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
God knows that you have been betraying yourselves, and has turned to you and pardoned you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
Allah knoweth that ye have been defrauding yourselves, so He hath relented toward you and pardoned you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
Allah knows that you used to deceive yourselves, so He turned to you (accepted your repentance) and forgave you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
God knows that you used to betray yourselves, but He turned to you and pardoned you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
Though Allah knew that you were secretly dishonest to yourselves, He has pardoned your guilt and forgiven you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
Allah is Aware that ye were deceiving yourselves in this respect and He hath turned in mercy toward you and relieved you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
Allah knew that you would betray yourselves, so He pardoned you and excused you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
Allah knows that you have been deceiving yourselves. He has accepted and pardoned you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
God knew that you were deceiving yourselves. He relented towards you and forgave you.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou.
God is aware that you were deceiving yourselves and He has turned in mercy towards you and pardoned you.
Você absorveu várias centenas de renchens, eu não entendo, mas eu estou contente.
You soaked up several hundred renchens, I don't understand but I'm glad.
Este sector forneceu 34,3 das importações e absorveu 37,4 das exportações em 1989.
This section provided 37,4 of exports and took 34,3 of imports in 1989.
Demografia Em 1935, a população do município cresceu significativamente quando Salzburgo absorveu municípios adjacentes.
Population development Salzburg's official population significantly increased in 1935 when the city absorbed adjacent municipalities.
Ao longo do caminho, o projeto absorveu o seu homólogo britânico anteriormente, Tube Alloys .
Along the way, the project absorbed its earlier British counterpart, Tube Alloys.
Este sector forneceu 32,8 das Impor tações e absorveu 37,7 das exportações em 1987.
(i) Primary commodities represented 35.6 of all EC imports and 12.2 of exports in 1987.
O Godzilla absorveu quantidades maciças... de radiação atómica e no entanto, sobreviveu a isso!
Godzilla absorbed massive amounts of atomic radiation and yet it still survived!
Moscóvia gradativamente absorveu os principados circundantes, incluindo antigos e fortes rivais, como Tver e Novgorod.
Moscow gradually absorbed the surrounding principalities, including the formerly strong rivals, such as Tver and Novgorod.
Ela absorveu uma dose maciça de radiação, do tipo gerada apenas por uma bomba atómica.
It absorbed a massive dose of radiation, the type generated only from an atomic bomb.
O UFC também já comprou e absorveu organizações rivais como Pride, World Extreme Cagefighting e Strikeforce.
The UFC has also bought and absorbed rival promotions Pride, World Extreme Cagefighting as well as Strikeforce and EliteXC.
O Caveira absorveu o gás e teve seu rosto deformado, voltando a ficar com a clássica aparência.
Through Fury, Rogers befriends Sharon Carter, a S.H.I.E.L.D.
Desde a morte da mulher dele, uma bela mulher Hindu, a Índia absorveu completamente o nosso vizinho.
Since the death ofhis wife, a beautiful Hindu woman... India had absorbed our neighbor completely.
O financiamento, relacionado com os aspectos de saúde pública do problema da droga, absorveu 6,5 milhões de ecus.
Funding related to the public health aspects of the drugs problem absorbed 6.5m ECUs.
Mesmo nos melhores momentos de crescimento económico não se absorveu, na sua totalidade, a mão de obra disponível.
Even at the times of greatest economic growth, not all the available workforce could be employed.
Ele invariavelmente absorveu todos os desafios, dificuldades e problemas do povo, e deixou que eles entrassem em seu coração.
And he invariably took upon himself, let it in his heart, all the trials and tribulations of Russia, peoples difficulties and problems.
Na quarta feira 5 de Janeiro de 2000 , foi liquidada uma operação de regularização , que absorveu EUR 14.4 mil milhões .
On Wednesday 5 January 2000 a fine tuning operation was settled , which absorbed EUR 14.4 billion .
Esta entidade contaminou Hal Jordan durante a ocasião em que ele absorveu todo o poder da bateria para salvar o planeta Oa.
The Corps' power source, the Central Power Battery, was drained by Jordan and destroyed, removing the original power source for the rings.
A retoma económica na Europa absorveu todo o potencial produtivo não utilizado e, para manter o seu ritmo, são necessários novos investimentos.
Economic recovery in Europe has mopped up all our spare productive potential and needs new investments if it is to continue.
O significante desta exposição é a forma que ela me absorveu na minha função como uma curadora, como uma catalisadora para este diálogo.
What was significant about this exhibition is the way in which it engaged me in my role as a curator, as a catalyst, for this dialogue.
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. Acercai vos agora delas edesfrutai do que Deus vos prescreveu.
They are your garments and ye are their garments.
Pior. águas quentes seguram menos CO2 que águas frias. Assim, à medida que aquece, começa a libertar algum do CO2 que absorveu anteriormente.
Worse, warm water holds less CO2 than cold water so as it heats up, it actually starts releasing some of the CO2 it had previously absorbed.
Por ser um pequeno enclave cercado por Tamil Nadu, absorveu a cultura tamil, misturado a com um leve mas persistente toque da civilização francesa.
The Pondicherry district is made of 11 such pockets, some of which are very small and entirely surrounded by the territory of Tamil Nadu.
Por outras palavras , o dinamismo do emprego desde 2003 não só absorveu o aumento da população activa , como levou a uma redução significativa do desemprego .
In other words , the dynamism of employment since 2003 not only absorbed the increasing labour force but also led to a significant decline in unemployment .
O Ministério da Aeronáutica foi criado em 20 de janeiro de 1941, e absorveu as antigas aviações do Exército e da Marinha sob seu comando.
The Aeronautic Ministry was created on January 20, 1941, and absorbed the former Army and Navy aviation under its command.
Enquanto Goa absorveu as influências, misturando técnicas e pratos portugueses com especiarias locais, em Bengala muitos dos ingredientes fornecidos pelos portugueses mantiveram a sua própria identidade.
Where Goa absorbed the influences, blending Portuguese techniques and dishes with local spices, in Bengal, many of the Portuguese provided ingredients have retained their own clear identity.