Tradução de "absorveu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E a Wikipedia absorveu isto. | And Wikipedia has embraced this. |
Ele absorveu todo o poder das localidades. | It had sucked all that power up from the localities. |
A magia do momento também absorveu a Valerie. | The magic of the moment absorbed Valerie too. |
O governo absorveu 210 milhões de ecus dessa dívida. | The Government of Norway injected aid of 150m. |
Mas aconteceu que a antecâmara cresceu e absorveu o projeto todo. | And then it turns out the back room grew to encompass the entire project. |
Este sector absorveu 25,2 das importações e forneceu 38,9 das exportações. | In 1987 OPEC provided 10.2 of EC imports and took 8.7 of exports against 10.3 in 1986 and 15.6 in 1985. |
Em 1985 1986, a indústria química absorveu 100.000 toneladas de açúcar branco. | In 1985 86, the chemical industry used 100 000 tonnes of white sugar. |
Este sector absorveu 27,9 das importa ções e forneceu 39,2 das exportações. | This section took 27,9 of imports but provided 39.2 of exports. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | God is aware you were cheating yourselves, so He turned to you and pardoned you. |
Porém Slotin absorveu uma dose letal de radiação e morreu na semana seguinte. | However, Slotin absorbed a lethal dose of the radiation and died nine days later. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | God knows that you have been betraying yourselves, and has turned to you and pardoned you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | Allah knoweth that ye have been defrauding yourselves, so He hath relented toward you and pardoned you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | Allah knows that you used to deceive yourselves, so He turned to you (accepted your repentance) and forgave you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | God knows that you used to betray yourselves, but He turned to you and pardoned you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | Though Allah knew that you were secretly dishonest to yourselves, He has pardoned your guilt and forgiven you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | Allah is Aware that ye were deceiving yourselves in this respect and He hath turned in mercy toward you and relieved you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | Allah knew that you would betray yourselves, so He pardoned you and excused you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | Allah knows that you have been deceiving yourselves. He has accepted and pardoned you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | God knew that you were deceiving yourselves. He relented towards you and forgave you. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. | God is aware that you were deceiving yourselves and He has turned in mercy towards you and pardoned you. |
Você absorveu várias centenas de renchens, eu não entendo, mas eu estou contente. | You soaked up several hundred renchens, I don't understand but I'm glad. |
Este sector forneceu 34,3 das importações e absorveu 37,4 das exportações em 1989. | This section provided 37,4 of exports and took 34,3 of imports in 1989. |
Demografia Em 1935, a população do município cresceu significativamente quando Salzburgo absorveu municípios adjacentes. | Population development Salzburg's official population significantly increased in 1935 when the city absorbed adjacent municipalities. |
Ao longo do caminho, o projeto absorveu o seu homólogo britânico anteriormente, Tube Alloys . | Along the way, the project absorbed its earlier British counterpart, Tube Alloys. |
Este sector forneceu 32,8 das Impor tações e absorveu 37,7 das exportações em 1987. | (i) Primary commodities represented 35.6 of all EC imports and 12.2 of exports in 1987. |
O Godzilla absorveu quantidades maciças... de radiação atómica e no entanto, sobreviveu a isso! | Godzilla absorbed massive amounts of atomic radiation and yet it still survived! |
Moscóvia gradativamente absorveu os principados circundantes, incluindo antigos e fortes rivais, como Tver e Novgorod. | Moscow gradually absorbed the surrounding principalities, including the formerly strong rivals, such as Tver and Novgorod. |
Ela absorveu uma dose maciça de radiação, do tipo gerada apenas por uma bomba atómica. | It absorbed a massive dose of radiation, the type generated only from an atomic bomb. |
O UFC também já comprou e absorveu organizações rivais como Pride, World Extreme Cagefighting e Strikeforce. | The UFC has also bought and absorbed rival promotions Pride, World Extreme Cagefighting as well as Strikeforce and EliteXC. |
O Caveira absorveu o gás e teve seu rosto deformado, voltando a ficar com a clássica aparência. | Through Fury, Rogers befriends Sharon Carter, a S.H.I.E.L.D. |
Desde a morte da mulher dele, uma bela mulher Hindu, a Índia absorveu completamente o nosso vizinho. | Since the death ofhis wife, a beautiful Hindu woman... India had absorbed our neighbor completely. |
O financiamento, relacionado com os aspectos de saúde pública do problema da droga, absorveu 6,5 milhões de ecus. | Funding related to the public health aspects of the drugs problem absorbed 6.5m ECUs. |
Mesmo nos melhores momentos de crescimento económico não se absorveu, na sua totalidade, a mão de obra disponível. | Even at the times of greatest economic growth, not all the available workforce could be employed. |
Ele invariavelmente absorveu todos os desafios, dificuldades e problemas do povo, e deixou que eles entrassem em seu coração. | And he invariably took upon himself, let it in his heart, all the trials and tribulations of Russia, peoples difficulties and problems. |
Na quarta feira 5 de Janeiro de 2000 , foi liquidada uma operação de regularização , que absorveu EUR 14.4 mil milhões . | On Wednesday 5 January 2000 a fine tuning operation was settled , which absorbed EUR 14.4 billion . |
Esta entidade contaminou Hal Jordan durante a ocasião em que ele absorveu todo o poder da bateria para salvar o planeta Oa. | The Corps' power source, the Central Power Battery, was drained by Jordan and destroyed, removing the original power source for the rings. |
A retoma económica na Europa absorveu todo o potencial produtivo não utilizado e, para manter o seu ritmo, são necessários novos investimentos. | Economic recovery in Europe has mopped up all our spare productive potential and needs new investments if it is to continue. |
O significante desta exposição é a forma que ela me absorveu na minha função como uma curadora, como uma catalisadora para este diálogo. | What was significant about this exhibition is the way in which it engaged me in my role as a curator, as a catalyst, for this dialogue. |
Deus sabe o que vós fazíeis secretamente porém, absorveu vos e vos indultou. Acercai vos agora delas edesfrutai do que Deus vos prescreveu. | They are your garments and ye are their garments. |
Pior. águas quentes seguram menos CO2 que águas frias. Assim, à medida que aquece, começa a libertar algum do CO2 que absorveu anteriormente. | Worse, warm water holds less CO2 than cold water so as it heats up, it actually starts releasing some of the CO2 it had previously absorbed. |
Por ser um pequeno enclave cercado por Tamil Nadu, absorveu a cultura tamil, misturado a com um leve mas persistente toque da civilização francesa. | The Pondicherry district is made of 11 such pockets, some of which are very small and entirely surrounded by the territory of Tamil Nadu. |
Por outras palavras , o dinamismo do emprego desde 2003 não só absorveu o aumento da população activa , como levou a uma redução significativa do desemprego . | In other words , the dynamism of employment since 2003 not only absorbed the increasing labour force but also led to a significant decline in unemployment . |
O Ministério da Aeronáutica foi criado em 20 de janeiro de 1941, e absorveu as antigas aviações do Exército e da Marinha sob seu comando. | The Aeronautic Ministry was created on January 20, 1941, and absorbed the former Army and Navy aviation under its command. |
Enquanto Goa absorveu as influências, misturando técnicas e pratos portugueses com especiarias locais, em Bengala muitos dos ingredientes fornecidos pelos portugueses mantiveram a sua própria identidade. | Where Goa absorbed the influences, blending Portuguese techniques and dishes with local spices, in Bengal, many of the Portuguese provided ingredients have retained their own clear identity. |