Tradução de "abstenho me" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu me abstenho de bebidas alcoólicas.
I refrain from drinking.
Abstenho me como forma de protesto.
The Community's timing certainly leaves a lot to be desired!
Abstenho me de continuar a aprofundar isso.
I do not propose to go into further detail about this.
Por todas estas razões, abstenho me sobre a resolução final.
I abstained on the final resolution for all of these reasons.
Por tudo isto, abstenho me na votação final do relatório.
I therefore abstained from the final vote on the report.
Por essas razões, e só por essas razões, abstenho me nesta votação.
For those reasons, and those reasons alone I abstain on this vote.
Contudo, pessoalmente, gostaria que fosse ainda mais crítica, pelo que me abstenho.
I would like it to be even more critical, however, which is why I shall abstain.
O primeiro elemento é de ordem estética, e abstenho me de tomar partido.
The first is estethic, on which I shall make no judgement.
Por isso, a bem da brevidade, abstenho me agora de fazer qualquer comentário.
To save time, then, I shall refrain from comment.
Por conseguinte, abstenho me de dar uma resposta definitiva a esta pergunta difícil.
I shall therefore beware of giving a definitive answer to this difficult question.
Pollack (PSE), por escrito. (EN) Abstenho me na votação deste relatório pelas seguintes razões
We have only one problem, and it is not a problem for EKO Stahl alone, but for the entire steel industry in Europe.
Abstenho me, evidentemente, de aprofundar mais este assunto, já que apenas foi levantado ontem.
I will, of course, delay going into greater detail on this aspect because it was raised only yesterday.
Abstenho me de vos descrever agora detalhadamente as medidas por nós tomadas nos diversos sectores da produção agrícola.
But once we have got through that difficult stage these new unemployed people will certainly be able to find new jobs in the by then even greater number of privatized undertakings.
Abstenho me de a apresentar, mas estou disposto a voltar a esta questão na sequência do próprio debate, se acharem oportuno.
I shall refrain from doing so but I am prepared to come back to this in the course of the debate itself if you so wish.
Eu abstenho me porque estou absolutamente certo que há problemas muito sérios relacionados com a violência contra as mulheres que teremos que tentar resolver.
Fourth It obscures the fact that the immigrant work ers forced by the economic backwardness of their respective countries to seek work abroad continue to be over exploited, carrying out the hardest tasks and being used to put downward pressure on the salaries, conditions of work and standards of living of the rest of the workers in the recipient countries.
Dito isto, abstenho me de qualquer comentário ou de qualquer apreciação sobre as alusões a que se refere o senhor deputado na sua pergunta.
Having said that, I shall refrain from any kind of comment on, or evaluation of, the allusions made by the honourable Member.
Senhora Presidente, não consigo entender, sinceramente, a oposição manifestada nesta Câmara, mas receio que se vá assistir à mesma situação, pelo que me abstenho de apresentar esta alteração oral.
Madam President, I really do not understand the rejection which has been expressed in this House, but I fear that we are going to see the same thing again and I am therefore not presenting this oral amendment.
Senhora Presidente, gostaria de chamar a atenção para o facto de que também tenho interesses pessoais, em matéria de direitos de autor, relacionado com a rádio estatal dinamarquesa, Danmarks Radio, razão pela qual me abstenho de votar.
Madam President, I would also alert you to the fact that I have a vested interest in copyright matters in connection with Danish Radio, and I am therefore abstaining from voting.
Pessoalmente abstenho me, pois, como disse, quero desse modo fazer sentir a minha preocupação quanto à violência contra as mulheres, mas ao mesmo tempo peço que esta Câmara considere seriamente o anda mento dos seus trabalhos no futuro.
I should like to emphasize that this report also consi ders positive measures for improving the living conditions of migrant workers and their integration. The rapporteur took the Province of Limburg in my own country as an example in this context.
Delors, presidente da Comissão. (FR) Senhora Presidente, desejo simplesmente que compreenda que, sabendo que os nossos negociadores vão, dentro de algumas horas, encontrar se com os responsáveis nos Estados Unidos, abstenho me de comentar os pormenores da negociação.
Secondly, we need to find an effective rebalancing mechanism that will ensure that production restrictions cannot be undermined by the reform.
Face a este cenário, é pura ilusão pensar que será possível humanizar ainda mais a política de asilo e dos refugiados através da simples criação de um Fundo para os refugiados! É por esta razão que me abstenho.
To assume in these circumstances that creating a Refugee Fund will make for a more humane asylum and refugee policy is an illusion, which is why I have abstained.
No entanto, ele não nega o uso de substâncias ilícitas inteiramente, afirmando Eu tenho uma constituição física diferente e mentalidade diferente sobre drogas do que qualquer um que conheci em Hollywood, mais não me abstenho de usar drogas, mas não vou me permitir ter um hábito de merda.
However, he did not disavow the use of illicit substances entirely, stating, I have a different physical constitution and different mindset about drugs than anybody I've known in Hollywood, because I don't abstain from doing drugs, but I won't allow myself to have a fuckin' habit.
Senhor Presidente, estimados colegas, num debate em que já foi mencionada uma infinidade de aspectos, abstenho me de os repetir, mas não posso deixar de me pronunciar a respeito de duas observações do senhor deputado Gollnisch que, infelizmente, mas tal como já é habitual, voltou a abandonar a sala.
Mr President, ladies and gentlemen, in a debate in which so many things have already been said I need not repeat myself, but I cannot fail to respond to two comments by Mr Gollnisch who, unfortunately, as usual, has now left the Chamber.
Marinho (S), por escrito. Abstenho me na vota ção final deste relatório porque, nem do ponto de vista da proposta da Comissão nem das alterações aprovadas no Parlamento, resulta uma disciplina clara que tenha em conta a situação jurídica e social do trabalho de menores em Portugal.
POLLACK (S), in writing. Mr President, it is extraordinary that with more than one third of the total number of children at work in the European Community, the British presidency was trying to kill the directive on employment of young workers under the guise of subsidiarity.
Dado que dispõem de informação através do Presidente do Parlamento sobre as conversações mantidas ontem com Hans Blix, abstenho me de fazer qualquer observação sobre os comentários tecidos e passarei brevemente para o segundo ponto que gostaria de abordar convosco, Senhoras e Senhores Deputados, que é o tema do Médio Oriente.
Since you have information from the President of Parliament on the conversation yesterday with Dr Blix, I will not say anything about the comments made and I will move on briefly to the second point I wanted to discuss with you, ladies and gentlemen, which is the issue of the Middle East.
Não há certamente dúvidas de que o caso Eurostat não é apenas um mero caso de conduta danosa no Eurostat e abstenho me de utilizar o termo fraude simplesmente por o assunto se encontrar em fase de investigação judicial, e não quero ser acusada de estar a fazer comentários prejudiciais.
There is certainly no doubt that the Eurostat affair is not merely about gross misconduct at Eurostat and I refrain from using the term fraud simply because the matter is still under judicial investigation and I do not want to be accused of making prejudicial comments.
Não obstante registar com agrado as limitações ao âmbito da competência e liberdade de actuação da Comissão Europeia introduzidas pelo relator, que moderam e adequam a sua intervenção na matéria em apreço, abstenho me na votação do presente relatório por considerar que a sua apreciação decorre de uma decisão jurisdicional que não subscrevo.
(PT) While noting with approval the restrictions introduced by the rapporteur on the European Commission's sphere of competence and freedom of action, limiting and adjusting its capacity to intervene in the area under consideration, I abstained from voting on this report because I believe that its conclusions stem from a legal decision with which I do not agree.
Habsburg (PPE). (DE) Senhor Presidente, de pois de, ao que parece, uma maioria desta assembleia se é que se pode falar de uma maioria nesta assembleia se ter declarado contra um controlo efectivo da assistência financeira a Israel e aos territórios ocupados, não posso, infeliz mente, votar a favor do relatório e, por conseguinte, abstenho me de votar.
HABSBURG (PPE). (DE) Mr President, now that a majority of the House insofar as one can speak of majorities in this House seems to have expressed its opposition to financial aid for the Palestinian area being monitored, I am afraid that I cannot vote in favour of this report and I shall therefore abstain.
Dado que, à quinta feira, o número de deputados presentes é relativamente baixo e abstenho me de fazer qualquer comentário sobre as razões pelas quais isso acontece é absolutamente inaceitável que um texto do processo de co decisão tão importante como este seja votado na quinta feira. Recomendo vivamente que não se proceda à votação deste texto.
The groups thought that we could attempt to resolve the problem or problems in good time, so that we could keep to the original timetable, but it has turned out in the meantime that these attempts have so far at least proved fruitless.
Não não me perguntes, me perguntes não me perguntes! não me perguntes!não me perguntes!
Don't don't ask me, ask me. Don't ask me! Don't ask me!
E me levar, me levar, me levar
And to take me, take me, take me
Você me acorda, me acorda, me acorda
You wake me, wake me, wake me
Me Me Tun
daughter of Maj Gen Saw Tun, d.o.b.
Bem me quer, mal me quer, bem me quer, mal me quer.
Loves me not. Loves me. Loves me not.
Quero me me ajude.
I want you to help me.
Me larga, me larga!
Get off me!
Me diga, me diga!
Tell me, tell me!
Me deixou Me abandonou
He left me He abandoned me
Me diga, Me diga!
Tell me. Tell me!
sempre me rege,me guarda, me governa eme iluminaAmém.
Text Latin original version Sources
Fazes me pedir, fazes me pedir, fazes me pedir
You got me beggin, you got me beggin', you got me beggin'
Diz me que me amas, Volta e assombra me
And tell me you love me, come back and haunt me
Bem me quer... Mal me quer... Bem me quer...
He loves me he loves me not he loves me...
Bem me quer, mal me quer bem me quer.
Loves me. Loves me not. Loves me.
Fica na fila (Compra me, compra me, compra me pipocas)
CAORAWHWA AHWH ANAHWHWO (RHHURO, RHHURO, RHHURO SCWO COOSCWO AKOOAKOAOORCWH)