Tradução de "absteve se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Teodore Jaracz absteve se.
H.R.
A deputada Fontaine, segunda vice presidenta, absteve se.
Mrs Fontaine,second vice chairman, abstained.
Dos 14 juízes, dois rejeitaram a decisão e um se absteve.
Two of the 14 judges dissented, while one refrained from filing an opinion.
Absteve se totalmente do álcool e do cigarro durante toda a vida.
Rockefeller adhered to total abstinence from alcohol and tobacco throughout his life.
Pelos motivos expostos, o Partido Comunista da Grécia absteve se da votação.
These were the reasons why the Communist Party of Greece abstained from the vote.
Durante este período de tempo, este isolou se e absteve se do contacto do mundo exterior.
During this time, he isolated himself and abstained from contact with the outside world.
A maioria dos socialistas, na qual eu me incluo, absteve se, provisoriamente, do voto.
PEARCE (ED). I would repeat what I said, namely, that my comments referred to what the news papers said alongside the quotes from Mr Tomlinson and Mr David Martin.
Por esse moti vo, o nosso grupo absteve se na votação final deste relatório.
That is why we voted in favour of all the measures that tend in the right direction.
Pelos motivos acima enunciados, a Delegação Conservadora britânica absteve se na votação deste relatório.
For the reasons outlined above the British Conservative Delegation abstained on this report.
O Governo do Chile absteve se, de forma inteligente, de se intrometer na independência do poder judicial.
The Government of Chile has very wisely refrained from intervening in the independence of the judiciary.
Embora o álbum teve uma sucessos poucos, se absteve de gráfico dentro do top 10.
Although the album had a few hit songs, it failed to chart within the top 10.
Senhor Presidente, o meu grupo absteve se hoje na votação sobre a quitação do orçamento do Parlamento.
Mr President, my group has abstained in today's vote on the discharge for the Parliamentary budget.
Repare se que o próprio Conselho de Nice se absteve de inscrever essa ideia entre os objectivos da futura CIG.
Moreover, the Nice Council, please note, refrained from including this idea in the objectives for the future IGC.
Assim, ele se absteve de olhar para sua mãe neste momento e estava feliz que ela tinha vindo.
Thus, he refrained from looking at his mother this time and was just happy that she had come.
É interessante relembrar que o Grupo Trabalhista Britânico se absteve, na comissão, em relação a este relató rio.
As regards release, the drafting, in view of the urgency of the problems, is in my opinion too inexact, too vague.
Em meu entender, o governo absteve se única e exclusivamente por razões de oportunidade, associadas à Presidência francesa.
I imagine it refrained from taking action purely because such action was not timely under the French Presidency.
Pelos motivos expostos, o Partido Comunista da Grécia não apoiou o relatório e absteve se da votação final.
For these reasons, the Communist Party of Greece did not support the report and abstained from the final vote.
Sobre a resolução recente de intervenção militar na Líbia, o Brasil juntou se aos outros BRICS no Conselho e se absteve.
On the recent airstrike resolution supporting military action in Libya, Brazil joined fellow BRICS in the Council and abstained.
No que respeita ao OLAF, a comissão absteve se deliberadamente de se debruçar sobre o assunto, por ele estar sub judice.
As regards OLAF, the committee deliberately did not deal with this because the matter was sub judice.
O limiar foi efectivamente excedido mas o Conselho absteve se de reduzir os preços de garantia por esse motivo.
The threshold has indeed been exceeded but the Council has nevertheless refrained from reducing the guaranteed prices.
E claro que o Reino Unido, para sua vergonha, absteve se e não foi capaz de se juntar ao resto da comunidade mundial.
Β 2 1258 86) by Mrs Veil and others, on behalf of the Liberal and Demo cratic Reformist Group, Mr Munch and others, on behalf of the Group of the European People's Party, Mr McMillan Scott, on behalf of the European Demo cratic Group, and Mrs Ewing, on behalf of the Group of the European Alliance for Renewal and Democracy, on the European Community Erasmus Action Scheme adopted
LembroIhe que está sob juramento, Sra. Paradine. Não se absteve de fazer queixa do Latour por estar loucamente apaixonada por ele?
I ask you on your oath, Mrs Paradine... did you not complain about LaTour because you were in love with him?
Esta é uma matéria importante e urgente, mas na qual, até à data, a Comunidade se absteve de toda e qualquer acção.
This is an urgent and important matter, but it is one on which, until now, no Community action has been taken.
O meu grupo absteve se na votação final em sede de comissão, e é possível que decidamos fazer o mesmo amanhã quando se proceder à votação.
From that standpoint I think that special importance attaches to what Mr Speciale stresses in his motion for a resolution, where he calls on the Commission to work out promptly a specific policy on economic and social cohesion in which, among other things, the role and position of interventions on behalf of employment for development will be defined.
Ob jectar me ão que o presidente da Comissão, Jacques Delors, um francês, se absteve corajosamente e que a senhora comissária Scrivener se refugiou prudentemente numa abstenção.
I shall no doubt be told that Mr Delors, President of the Commission and a Frenchman, courageously abstained and that Mrs Scrivener prudently took refuge in abstention.
Por estas razões quero que conste em acta que o nosso grupo, na Mesa alargada, se absteve na aprovação do programa legislativo deste ano.
For these reasons I should like it to be recorded in the minutes that in the Enlarged Bureau our Group abstained from voting on this year's legislative programme.
No entanto, visto que a qualidade do processo de alargamento é e continuará a ser muito importante, o meu grupo absteve se na votação final.
However, as the quality of the enlargement process is and will continue to be very important, my group abstained during the final vote.
O PTPE votou contra alterações relativas a modificações da tributação e absteve se na votação final, numa posição coerente com a sua atitude sobre tributação.
. The EPLP voted against amendments concerning taxation changes and abstained on the final vote, consistent with its attitude on taxation.
Com grande pesar, o meu grupo absteve se de votar a proposta de resolução do Parlamento Europeu sobre as mulheres no processo de tomada de decisão.
My Group abstained in the resolution on women in decision making, much to our regret.
Não obstante, a delegação neerlandesa do D66 absteve se da votação final do relatório devido ao facto de as alterações 5 e 14 terem sido aprovadas pelo Parlamento.
Despite this, D66 has abstained from the final vote on the report. The reason for this is that Amendments Nos 5 and 14 have been adopted by Parliament.
Para que uma tal resolução tivesse um valor de obrigatoriedade, teria que ter recolhido os votos positivos dos 5 membros do Conselho de Segurança. Ora, a China absteve se?
For a resolution of that kind to be binding, it must be voted for by the five members of the Security Council.
Migration Newssheet , Dezembro de 1989 e Fevereiro de 1990.0 Ministério da Educação não só se absteve de actuar, mas também forneceu aos outros municípios um pretexto para adoptar medidas similares.
Migration Newssheet, December 1989 and February 19g0. The Ministry of Education had not only refrained from taking action, but also provided other boroughs with a pretext to take a similar measure.
A decisão de autorização é, por conseguinte, um assunto que diz respeito ao Governo do Reino Unido, pelo que a Comissão se absteve aquando da votação da recomendação da PARCOM.
The decision on authorization is therefore a matter for the United Kingdom Government and accordingly the Commission abstained from the vote on the PARCOM recommendation.
A votação de hoje demonstrou que o nosso grupo se absteve e que o senhor deputado Davies e diversos membros Verdes do Grupo ELDR votaram a favor da condenação da Espanha.
Today' s vote illustrated that our group has abstained and that Mr Davis and various Green members of the ELDR Group have voted in favour of the criticism levelled at Spain.
Gostaria, em particular, de me referir a um relatório relativamente ao qual o nosso grupo, o Grupo PPE DE, se absteve, dando a sua aprovação aos restantes relatórios, como provavelmente sabem.
Whilst we gave our support to the rest of the reports, I would like to make a particular reference to a report on which our group, the Group of the Europe People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, abstained the Morgan report.
Senhor Presidente, o relatório da senhora deputada Margie Sudre reveste se de uma importância considerável, senão capital, para as regiões ultraperiféricas, mas o Grupo Verts ALE, a que pertenço, absteve se, e gostaria de explicar porquê.
Mr President, Mrs Sudre' s report is indeed of great importance, and even capital importance for the outermost regions, but my group, the Group of the Greens European Free Alliance, abstained and I should like to explain why.
Boggs Embora ele se absteve de interromper o cerco ilegal antimormón de DeWitt, agora ele preparava uma milícia de 2.500 hommens para por fim ao que considerava una insurreição mórmon contra o Estado.
Although he had refrained from stopping the illegal anti Mormon siege of De Witt, he now mustered 2,500 state militia to put down what he perceived to be a Mormon insurrection against the state.
O Grupo da Esquerda no Parlamento Europeu absteve se de votar a favor do relatório conjunto, na medida em que não pode apoiar o n.º 1 do artigo 5º da proposta da Comissão.
(DA) The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party in the European Parliament has abstained from voting in favour of the overall report because we are unable to support Article 5(1) of the Commission' s proposal.
Preocupa nos que, por falta de boa governação, estes fundos possam não vir a ser utilizados nos objectivos para que estavam destinados, e por isso a delegação conservadora absteve se na votação final.
Due to a lack of good governance, we are concerned that these funds may not be used for the purposes for which they were intended, and thus the Conservative Delegation abstained on the final vote.
KOSTOPOULOS (NI). (GR) Senhora Presidente, no plenário de Abril, fui o único socialista que se absteve na votação da proposta de resolução do meu grupo sobre a ratificação do Tratado de Maastricht. Este tratado não
Fifth, in addition to all this, they do not encourage the southern countries to threaten to use the weapon of the veto, when the question of enlargement comes to be
Se bem entendi, ontem, durante a discussão e as declara ções de voto acerca do levantamento da imunidade parlamentar do senhor deputado Fantini, o senhor deputado Rogalla, em nome dos Socialistas, declarou que iria votar a favor, mas depois absteve se.
If I have understood correctly, during the discussion and explanations of vote yesterday on the waiver of the parliamentary immunity of Mr Fantini, Mr Rogalla, speaking on behalf of the Socialists, stated that he had voted for it, but in fact he abstained.
O Grupo Socialista absteve se na votação da proposta de resolução do Sr. Zahorka, na Comissão REX, porque a comissão rejeitou, por recomendação do Sr. Zahorka, a proposta pormenorizada do Grupo Socialista para uma cláusula social.
Mr Nordmann (LDR). (FR) Mr President, I wish to discuss the oral questions put by Mr Hindley and Mr de la Malène on the conclusion of the fourth Multifibre Arrangement signed on 1 August.
O Movimento de Junho absteve se de votar porque a Alteração 1, que implicaria a total regulamentação do reembolso das despesas e dos subsídios e, por conseguinte, um nível de transparência muito maior, não foi adoptada.
The June Movement abstained from voting because Amendment No 1, which would have meant fully regulating the way in which travel expenses are reimbursed and have entailed far greater transparency, was voted down.
Gollnisch (DR). (FR) Senhor Presidente, caros colegas, tenho de vos confessar o motivo por que, não obstante a excelência do trabalho desenvolvido pelo nosso colega Bandrés Molet, o nosso grupo se absteve sobre o relatório na sua globalidade.
I urge the Commission and the Council to speed up work on the company statute and the works council proposals.
Com efeito, a Comunidade absteve se, desde 1985, de aplicar restrições à exportação ou de organizar vendas especiais de intervenção para a exportação de carne de bovino com destino a determinados países da Ásia, entre os quais o Japão.
It is true that, since 1985, the Community has not paid export refunds or organized special intervention sales in respect of beef destined for certain Asian countries, especially Japan.