Tradução de "abstracto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Abstracto 1 | Abstract 1 |
Abstracto 2 | Abstract 2 |
Abstracto 3 | Abstract 3 |
estilo retro, atirador 2D abstracto | retro style, abstract 2D shooter |
um desenho abstracto ou moderno . | an abstract or modern design . |
Incluir o título do abstracto | Include the abstract's title |
Excluir o título do abstracto | Exclude the abstract's title |
Tema abstracto de alto contraste. Name | Abstract high contrast theme. |
Isso soa bem, mas é abstracto. | It sounds good but what does it actually mean? |
Jogo abstracto de atirador criado por Kenta Cho | An Abstract Shooter by Kenta Cho |
Não estou a falar disto no plano abstracto, | I'm not speaking abstractly about this, |
Porque isto está a ficar um pouco abstracto. | Because we're getting a little bit abstract. |
Em abstracto, não estou de acordo com isto. | It depends very much on their objective. |
Não se trata aqui de um conceito abstracto. | We do not have an overhang of publicly funded pensions. |
Jogo 3d semi abstracto de tiros na primeira pessoa | semi abstract first person 3d shooter game |
Coloca o título e o abstracto numa página extra | Puts title and abstract on an extra page |
Isto não é num qualquer sentido abstracto e metafórico. | And this is not in some abstract metaphorical sense. |
Valor de uso, valor de troca, trabalho humano em abstracto. | Use value, exchange value, human labour in the abstract. |
Deve sublinhar se que não estamos a debater em abstracto. | It has been said that we are not holding this debate in a vacuum. |
A cidadania europeia é um conceito abstracto sem virtualidade jurídica. | European citizenship is an abstract concept which lacks any legal form. |
Representam um direito abstracto, atribuído administrativamente, de poluir a atmosfera. | They represent an administratively allocated abstract right to pollute the atmosphere. |
Vamos relembrarmo nos que as células não são um conceito abstracto. | Let's remind ourselves that cells are not an abstract concept. |
Coloca o título e o abstracto na mesma página que o texto | Puts title and abstract on the same page as the text |
Em primeiro lugar, porque, em geral, o nosso trabalho é extremamente abstracto. | The first is because, as a rule, our work is extremely abstract. |
Os direitos humanos não existem isoladamente, nem devem ser considerados em abstracto. | Human rights do not exist in isolation, neither should they be considered in abstract. |
Para eles, o horror passado é abstracto apenas pode ser sentido o horror actual. | For them, past horror is abstract only the present horror can be felt. |
Não compete ao Conselho pronunciar se de modo abstracto sobre a interpretação desta disposição. | Members of the committee are appointed by the Council after consulting the Commission on the basis of lists of candidates sent to the Council by the Member States. |
Considerado em abstracto, é muito compreensível que o senhor ministro Junker aceite de modo | I now wish to request a statement from the Commissioner, Mrs Papandreou, in person. Is it the |
É abstracto, mas, quero dizer, eu não sei acho que já tem um certo poder. | But if Paige is in Lake Forest with her family, that's where I gotta be. I gotta make my wife fall in love with me again. Oh, you found each other. |
O trabalho concreto torna se a forma de manifestação do seu contrário, de trabalho abstracto. | Concrete labour becomes a form of manifestation of its opposite namely abstract labour. |
E se isto ainda soa estranho e abstracto para ti, vamos então pensar em alguns contextos. | And if that sounds strange and abstract to you, let's just think about it in a couple of different contexts. |
Darwin não era apenas um teórico abstracto, ele gostava de sujar as mãos, testando as suas ideias. | WlNGS FLAP, PlGEONS COO |
Estas, porém, não são apenas de carácter empírico descritivo, mas são sempre também de carácter abstracto normativo (,0). | Instead, information on genetic make up and counselling should be provided when a career is chosen or when the reproductive period is reached. |
Por vezes, quando nos referimos a esta directiva, pensa se que se trata aqui de um ponto econométrico abstracto. | Some people believe that, when we talk about this directive, it concerns an abstract, econometric matter. |
O apoio público é importante, e um conceito abstracto como é o da biodiversidade não infunde entusiasmo a ninguém. | Public support is important, and nobody gets excited about an abstract idea such as biodiversity. |
As mulheres vêem frequentemente o processo de tomada de decisão da UE como algo muito distante, abstracto e inatingível. | Women often see EU decision making as too distant, abstract and highfalutin. |
O nosso Parlamento, ora pratica uma ideologia esfumada, abordando o longínquo abstracto, ora mergulha, como hoje, numa espécie de hipertecnicidade. | VALVERDE LÓPEZ (PPE). (ES) Mr President, we have just voted for a series of really complicated amendments on a package of directives which helps to complete the legal status of medicinal products in the European Community. |
Esta distinção é eventualmente válida de um ponto de vista abstracto, mas, na prática, não penso que possa ser sustentada. | Perhaps that distinction is valid from an abstract point of view, but in practice I do not think it holds water. |
Assim, espero que você esteja satisfeito e eu não tenha te confundido você, afirmando em abstracto com todas estas variáveis aqui. | So hopefully you're satisfied and hopefully I didn't confuse you by stating it in the abstract with all of these variables here. |
Não se trata, da nossa parte, dum compromisso abstracto, mas dum compromisso forjado nas trágicas experiências do bárbaro século XX europeu. | This is not, on our part, an abstract commitment it was forged in the tragic experiences of Europe's barbaric twentieth century. |
Temos a tendência para falar da imigração como um todo, como algo genérico que subitamente se torna abstracto 11 milhões de pessoas. | We tend to talk about immigration as a whole, like a generic thing that suddenly becomes abstract 11 million people. |
Criticavam as posições esteticistas na arte por se regozijarem com a beleza do abstracto e por carecer de uma utilidade social real. | He stuck mainly to topics of interpretations of the real world over the simulations of which the real world is composed. |
O que deve mos julgar é a acção da Comunidade relativa mente à realidade concreta, não em relação a um ideal abstracto. | So I think you may well agree with me that our main taks, and in particular that of the Presidcncy in Office of the |
A votação deixaria, assim, o domínio do abstracto ou das referências puramente nacionais, e a União passaria a ter figura e rosto. | The vote would therefore leave behind the realms of abstract notions and purely national references and give the Union a public face. |
O tema da sua Presidência, construir pontes entre tradições, culturas, comunidades e, acima de tudo, entre pessoas, não foi um tema abstracto. | The theme of your Presidency, 'building bridges' between traditions, cultures, communities and, most of all, between people, was not an abstract theme. |