Tradução de "acalma me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Calms Soothes Calm Chill Settle

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Escrever acalma me.
Writing calms me.
A musica clássica me acalma.
Classical music soothes me.
O dinheiro não me preocupa acalma me.
Money doesn't worry me. It calms me.
Acalma.
Therefore, i shall plump for the hermitage.
Ele me acalma agora me garante que não dar esse dinheiro ou nutricionista caridade
It calms me now assures me not to give this money dietician or charity
Te acalma.
Calm down.
Te acalma.
Keep cool.
Acalma te.
Calm down.
Acalma te.
Just chill the fuck out.
Nat, acalma te.
Nat, calm down, Nat.
Acalma te, ouve.
Listen...
Harry, acalma te!
Hey, just cool down. What are you doing? Harry, stop!
Por que você não se acalma e me conta qual é o problema?
Why don't you calm down and tell me what the problem is?
Por favor, acalma te.
Please relax.
Apenas isso acalma as outras pessoas
That itself puts people at ease, because it tallies up with themself also.
Como é conhecido, o dinheiro acalma.
Money, as is well known, brings peace.
Eu te adoro, então se acalma.
I adore you, so calm down!
Sai daqui... enquanto isto não acalma.
You better clear out of here... until this thing blows over.
Acalma te Michelle, calma, menina, calma. Fogo!
Shh... calm down Michelle, calm down, baby calm down.
Porque não se senta e se acalma?
Why don't you sit down and take it easy.
Acalma, havemos de tratar disso na Bélgica.
No. We'll send them to Belgium later on.
Deixao estar, a ver se ele se acalma.
Let's leave him a bit, Jenny, till he cools off.
Porque não se deita na relva e se acalma?
Why don't you lie down on the grass and cool off?
É a única coisa que acalma o ardor da pimenta.
It's the only thing that'll cool off those peppers.
E essa é realmente a única coisa que realmente nos acalma
And that's really the only thing that really calms us
Tua luz dissipa a noite Tua voz acalma o bravo mar
Your light will shine through the darkness Your word will calm every crashing wave
Quando a tempestade acalma, Odette é deixado sozinho para lamentar a Siegfried mortos.
When the storm subsides, Odette is left alone to mourn the dead Siegfried.
E à medida que você desce, a lavadoura de roupas da superfície se acalma.
And as you go down, the washing machine at the surface calms down.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
He could stop the wind if He pleased, then they would be stranded on its surface.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
and if He wills, He stills the wind, and they remain motionless on its back.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
If He willed, He could have stilled the winds, leaving them motionless on its surface.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
If He wishes He stills the wind, whereat they remain standstill on its surface.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície.
If it be His Will He can still the Wind then would they become motionless on the back of the (ocean).
Há uma classe de células, uma célula pequena, inibitória, que acalma as suas vizinhas.
There's a class of cells, a fairly small cell, an inhibitory cell, that quiets its neighbors.
Há uma classe de células, uma célula relativamente pequena, inibitória, que acalma as suas vizinhas.
There's a class of cells, a fairly small cell, an inhibitory cell, that quiets its neighbors.
O cortisol vai para todos os sítios que originalmente o libertaram e dirá Uau, acalma te.
What cortisol does, then, is it's going to go back up to all those places who originally released it, and it's going to say, Whoa, slow down.
O tacrolimus acalma o sistema imunológico, o que ajuda a aliviar a inflamação da pele e o prurido.
Another study has also looked at the use of Protopy for up to 4 years in about 800 patients.
O tacrolimus acalma o sistema imunológico, o que ajuda a aliviar a inflamação da pele e o prurido.
Tacrolimus calms down the immune system, and this helps relieve the skin inflammation and the itch.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido.
If He wills, He can calm the winds so the ships remain still on the sea surface indeed in this are signs for every greatly enduring, grateful person.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido.
If He willeth He causeth the wind to cease so that they keep still on the back thereof verily therein are signs for every patient, grateful person.
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido.
If He will He calmeth the wind so that they keep still upon its surface Lo! herein verily are signs for every steadfast grateful (heart).
E quando Lhe apraz, acalma o vento, fazendo com que permaneçam imóveis na superfície. Sabei que nisto há sinais paratodo o perseverante, agradecido.
if He will, He calms the wind so that they remain motionless upon its back, surely, there are signs in this for every thankful, patient (person).