Tradução de "acaricia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O percurso ciclista que acaricia a alma | A cycle trail that benefits the soul |
O centro histórico da cidade acaricia a alma. | The town s historic centre is soothing for the soul. |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | If good comes to him he holds back his hand, |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | And refraining, when good reaches him. |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | when good visits him, grudging, |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | And when good toucheth him he is begrudging. |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | And niggardly when good touches him |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | Touched by good, he is ungenerous. |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | and tight fisted when good fortune visits him, |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | And, when good befalleth him, grudging |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | and grudging charity when good comes his way |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | but when good comes upon him, he is grudging |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | And when good touches him, withholding of it , |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | but when they are fortunate, they become niggardly |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | And niggardly when good befalls him |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | and whenever good fortune comes to him, he grows niggardly. |
Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho | And niggardly when good reaches him |
Sou a suave brisa matinal que acaricia o teu adorável rosto. | I'm the soft morning breeze that caresses your lovely face. |
Você se abaixa, acaricia o cãozinho como um prêmio por ter pulado. | You bend down, you pat him you reward him for jumping up. |
Minha vizinha suspira, estende a mãe e acaricia a bochecha do garotinho. | My neighbor sighs, extends her hand and strokes the boy s cheek. |
antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos. | But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children. |
antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos. | But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children |
Considerem isto. A nossa mãe acaricia nos o braço e nós reagimos com prazer. | Your mother gently strokes your forearm and you react with pleasure. |
Basta se sentar por um instante e observar o cenário impecável da natureza que acaricia a alma. | Just sit there for a while and soak in the ambience as you observe nature s theatre simply balm for the soul. |
Ele toca as, apalpa as, acaricia as, examina as, e depois faz cada uma delas defecar na sua boca. Ele não engole. | He touches them, caresses them, examines them... ...then makes them defecate into his mouth, but he does not swallow it |
Da mesma maneira que o clima local acaricia a sua alma as casas de madeira que se encontram em Karlova Studánka também vão acariciar os seus olhos. | Just as the local climate is beneficial for the lungs, the timber houses of Karlova Studánka are soothing for the eyes. |
Em vez disso, arrastam se atrás da nova política do novo homem, o quarentão Hilton Clinton, que sonha e acaricia o sonho de levar a cabo uma intervenção militar na Jugoslávia, de esmagar a Sérvia, para depois se seguir um número indeterminado de caixões com jovens americanos e outros, apanhados na carnificina da guerra. | May I remind the House would I be cruel enough? of the words of Mr Delors reported in l'Express on 20 August 1991, at the time of the KGB sponsored putsch in the Soviet Union, which were revealing of the mentality of our leaders, for whom federalism constitutes an impassable horizon for man kind. |