Tradução de "acende" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Fuse Fires Light Match Turns

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele acende se por dentro, acende se por baixo. Acende se em fogo com divindade.
He would be lit from within, and lit from below and all lit up on fire with divinity.
Acende a vela.
Light the candle.
Agora acende isso.
Now light it.
Acende me a Chama
Light My Fire
Acende as luzes, Slim.
Turn on that light, Slim.
Pancho, acende essas luzes.
Light those tubs!
Al, acende a luz.
Al, get the light.
Acende o fogo, sim?
It suits you.
O DEL vermelho não acende
Contraindications
Vou aprender como se acende.
I would learn how to fire it.
Onde se acende a luz?
Where's the lights?
Não, Cipriano, acende a luz.
No, Cipriano, turn the light on.
Acende todas as partes do cérebro.
It hooks up all parts of the brain.
Acende o lume , disse Big Jim.
Well,build up thefire, said Big Jim.
Acende uma fogueira, vou apanhar um.
Get a fire going, I'll cut one of them out.
Lava a louça Acende o lume
Wash the dishes Do the moppin'
Mary acende as velas em seu quarto.
Mary lights the candles in her room.
Quando você liga o interruptor, a lâmpada acende.
And when you turn the switch on, the light goes on.
Acende lá a fogueira com esse óleo de carvão!
Get the fire going now with that coal oil!
Quando um peixe nada para baixo, uma luz se acende.
When a fish swims underneath, a light goes on.
Quando um peixe nada por baixo, acende se uma luz.
When a fish swims underneath, a light goes on.
E quando vocês ligam o interruptor, a lâmpada acende se.
And when you turn the switch on, the light goes on.
E acende uma vela. Isso não funciona com o Quasimodo...
That won't help against Quasimodo.
Deixa passar o comboio e acende as luzes duas vezes.
I'll drop off as close to the spot as I can. Let the train pass, then dim your lights twice.
Seja o que for, está aqui, acende, arde, e desaparece.
Whatever it is, it's here, it flares up, burns hot, and it's gone.
Isto essencialmente tem uma bateria, um botão e um LED infravermelho, e ele acende vocês não podem ver daí mas ele acende quando eu aperto o botão.
It's essentially got a battery, a button and an infrared LED, and it turns on you guys can't see it but it turns on whenever I push the button.
Durante 20 segundos ele faz assim, e de repente ele acende aqui.
For 20 seconds he's going like that, and all of a sudden it lights up up here.
Ela acende as luzes do estúdio e a música começa a tocar.
She switches it on as the clock ticking sound of the music starts.
Então um fogo se acende, e novamente Deus não se revela nele.
Then a fire passes the mountain, but God is not in the fire.
Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
Assim como aquele que acende sua vela na minha recebe a luz sem me escurecer.
As he who lights his candle at mine receives light without darkening me.
1882 Thomas Edison acende pela primeira vez, na central de eletricidade a iluminação elétrica comercial.
1882 Thomas Edison flips the switch to the first commercial electrical power plant in history, lighting one square mile of lower Manhattan.
recebe uma lição, sem diminuir a minha. Quem acende a sua vela com a minha
He said, He who receives an idea from me receives instruction himself, without lessening mine.
E quando é o momento de ir, uma luz verde acende e o instrutor diz Vá.
And then when it's time to go, a green light goes and the jumpmaster goes, Go.
Se o fizerem no tempo certo, a caixa preta acende e um urso panda toca um tambor.
If they do so at the appropriate time, the black box lights up and a panda bear pounds a drum.
A luz vermelha acende ao iniciar a administração e mantém se acesa enquanto o medicamento é administrado.
It stays on while the medicine is being delivered.
Quando chega a altura de saltar, acende se uma luz verde e o chefe do salto diz
And then when it's time to go, a green light goes and the jumpmaster goes, Go.
Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos.
Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
Amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos.
Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
4 bipes contínuos e a luz vermelha apaga se antes dos 10 minutos A luz vermelha não acende
Red light fails to illuminate
Mas se fazemos uma palestra a crianças, acende se uma lâmpada numa delas, em cada 50, que pensa
But if you give talks to kids, you know, one in 50 of them, some light bulb goes off, and they think,
Se eles o fizerem no tempo certo, a caixa preta se acende e um ursinho panda toca bateria.
If they do so at the appropriate time, the black box lights up and a panda bear pounds a drum. A six monther adores the task.
Mas a raiva é como a gasolina. Se a espalharmos e alguém acende um fósforo, temos um inferno.
But anger is like gasoline, and if you spray it around and somebody lights a match, you've got an inferno.
Gostaria também de salientar que, na Irlanda, não se acende uma única luz eléctrica alimentada por combustível nuclear.
I would also point out that not one single Irish electric light is switched on from nuclear fuel.