Tradução de "achado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Figured Catch Felt Probably Real

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Achado no porão.
We found it in the cellar.
Mas que achado!
It's a gift.
O achado mostrou ser parcialmente reversível desconhece se a relevância clínica deste achado.
The finding was shown to be partially reversible the clinical relevance of this finding is unknown.
E um achado destes...
And a find like this...
É um achado legítimo.
It's probably legitimate as salvage.
Este é um achado único.
It's a very unique finding.
Deve ter achado muito divertido.
You should have found that very entertaining.
Este homem é um achado.
To destroy rabbits?
A música é um achado....
The music C'est un trouvaille. Monsieur Lermontov
É um achado muito interessante,
It's a veryninteresting discovery
então não nos teríamos achado.
It was too risky!
Fadil jamais esquecerá aquele achado medonho.
Fadil will never forget the grisly find.
A causa deste achado é desconhecida.
The cause of this finding is unknown.
O significado deste achado é desconhecido.
The significance of this finding is unknown.
Este achado não é considerado negativo.
This finding is not considered adverse.
Mas se nem pode ser achado.
But if he can't be found...
A relevância clínica deste achado é mínima.
The clinical relevance of this finding is minimal.
Portanto espero que tenhas achado isto útil.
So hopefully, you found that helpful.
Eu, aos 13 anos, já havia achado.
For me, at 13, I had chosen.
Espero que você tenha achado isso útil.
Hopefully you found that helpful!
Assim, espero que você tenha achado interessante. ...
So, hopefully, you found that pretty interesting.
Espero que você tenha achado isso útil.
Hopefully you found that useful.
O significado clínico deste achado é desconhecido.
The clinical significance of this finding is unknown.
Deve ter achado que eu sou fogosa.
He must think I'm pretty hot.
Talvez tenha achado que podia haver problemas.
Maybe he thought there was going to be trouble.
Por querer o melhor achado de sempre?
Crazy to want to bring back the biggest find anyone has ever made?
Senti como se tivesse achado um feijão mágico.
I felt like I had found a magic bean.
Este achado parece ser suportado pelos achados clínicos.
This finding would appear to be supported by clinical findings.
A relevância clínica deste achado não ficou demonstrada.
The clinical relevance of this finding has not been established.
Espero que você tenha achado isso vagamente útil.
Hopefully you found that vaguely useful.
Espero que tenham achado este pequeno vídeo útil
So anyway, hopefully you found this little video mildly useful.
Eu espero que você tenha achado isso útil.
I hope you found that useful.
As implicações clínicas deste achado são atualmente desconhecidas.
The clinical implications of this finding are currently unknown.
Existem dúvidas quanto à relevância clínica deste achado.
The clinical relevance of this finding is uncertain.
Fico admirado de têlo achado algo extra especial.
You know, Smith, I was just wondering why I ever thought you were something extra special.
Deve ter nos achado um bando de grosseiros.
I guess we strike you as being a pretty rough bunch.
Espero que não a tenha achado demasiado vulgar.
After all, we Swiss have been in the middle for hundreds of years.
Tom perguntou se eu tinha achado a carteira dele.
Tom asked if I had found his wallet.
Tom perguntou se eu havia achado a carteira dele.
Tom asked if I had found his wallet.
O espécime foi apelidado de Fred , após o achado.
The specimen was nicknamed Fred after the finder.
De qualquer forma, espero que você tenha achado agradável.
Anyway, I hope you found that one enjoyable.
De qualquer modo espero que você tenha achado útil.
Anyway, hopefully, you found that useful.
De qualquer forma, espero que tenham achado isto interessante.
Anyway, hopefully you found that interesting.
E espero que vocês tenham achado isso razoavelmente explicativo.
Hopefully you found that reasonably explanatory.
Mas, enfim, espero que você tenha achado isso útil.
But anyway, hopefully you found this useful.