Tradução de "acolhido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Agora, ele não foi acolhido como esperava.
Now, he was not greeted as he hoped.
Aquele que vem deve ser bem acolhido.
He that's coming must be provided for.
Esse compromisso foi por nós acolhido com agrado.
This was a welcome step.
Esse objectivo é, em princípio, acolhido favoravelmente pela Comissão.
How will it be possible to assess whether these duties have been fulfilled when, for example, in case of identification of clients, there is no suspicion that a certain client is not acting on his own account?
Em determinados países, o relatório foi muito bem acolhido.
In some countries this report has received a very positive welcome.
A concluir, este debate deve ser acolhido com agrado.
To conclude, this debate is something which is to be welcomed.
O novo enquadramento tem sido bem acolhido pelos clientes elegíveis .
The new framework has been well received by eligible customers .
Isto é bem acolhido e aceite pelos cidadãos da Comunidade.
Secondly, farmers' incomes are declining.
Eis porque o princípio de derrogação foi acolhido no Tratado.
This is why the principle of a derogation was enshrined in the Treaty.
Não houve nenhum outro país que tivesse acolhido tantos refugiados.
No other country has accepted so many refugees.
Será melhor acolhido pelos ingleses do que eles pelos espanhóis.
At least you'll find English hospitality better than they found Spanish.
Após a morte de Lívia, foi acolhido pela sua avó Antônia.
Following Livia's death, he was sent to live with his grandmother Antonia.
Foi acolhido por uma multidão e pela sua querida filha Túlia.
He was greeted by a cheering crowd, and, to his delight, his beloved daughter Tullia.
Qualquer re latório deste tipo é muito bem acolhido, tal como
Without that we cannot attract nonindigenous industry.
Acolhido carinhosamente pelos militares, foi conduzido à presidência do Clube Militar em 1921.
He was welcomed by the military men and assumed the presidency of the Military Club in 1921.
Qualquer passo nessa direcção, ainda que pequeno, de ve ser acolhido com satisfação.
In broad outline the report is similar to ours.
Quando há dez anos um agricultor deixava a terra, era acolhido na indústria.
The most serious of these is that without substantial financial support bioethanol is not attractive as an addition to petrol.
Este patriotismo no bom sentido foi acolhido a nível de todos os partidos.
It is to Greece's advantage that a small state like Skopje should exist, always providing that the pseudodominant force represented in that country by VMRO, the leading party, is overcome.
Tudo isto é muito bom e deve ser bem acolhido, continuado e desenvolvido.
That is all very good stuff and to be welcomed, continued and improved upon.
Ele é enviado para muitos anos no futuro, onde é acolhido por um fazendeiro.
There is both a mystery and a power struggle, and a lot of debate and human choices.
F netos, irmãos e irmãs que o interessado tenha acolhido no seu agregado familiar.
F grandchildren, brothers and sisters whom the person concerned has taken into his household.
Não entregarás a seu senhor o servo que, fugindo dele, se tiver acolhido a ti
You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you
Não entregarás a seu senhor o servo que, fugindo dele, se tiver acolhido a ti
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee
Retomou a parceria com Garfunkel e gravaram um álbum às pressas, acolhido por público e crítica.
The mood of the album was darker, as he wrote and recorded it in the wake of his divorce.
Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
By faith, Rahab the prostitute, didn't perish with those who were disobedient, having received the spies in peace.
Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
Não que fosse acolhido de forma particularmente calorosa, mas resolveram ouvir as perguntas que ele trazia.
So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK let's hear your questions on your survey.
O referido texto, por outro lado, foi acolhido favoravelmente pelas autoridades norte americanas. Desde então, desde
If this circumstance were to arise, would the Community really be in a position, through European Political
Este é um apelo que dirigimos ao senhor comissário Steichen, confiando em que ele seja acolhido.
PRESIDENT. I shall be happy to do so.
A mesquita onde o estrangeiro respeitoso é banhado em bênçãos e lágrimas, e acolhido como uma dádiva.
The mosque where the respectful foreigner is showered with blessings and with tears, and welcomed as a gift.
A mesquita onde o respeitoso estrangeiro é agraciado com bençãos e lágrimas, e acolhido como uma dádiva.
The mosque where the respectful foreigner is showered with blessings and with tears, and welcomed as a gift.
Nos assuntos sociais e económicos em geral, na Comunidade, o envolvimento dos parceiros sociais tem sido bem acolhido.
Hence their control led use might well form a useful component of achieving equality of opportunity.
Quando este instrumento foi apresentado, foi acolhido favoravelmente e as negociações irão agora ter início, durante a Presidência sueca.
When the instrument was presented, it was received positively, and negotiations will begin this spring during the Swedish Presidency.
Por essa época, D. António, Prior do Crato, terá sido acolhido em Alcanede, na sua fuga para fora do país.
During the accession crisis, the municipality supported Philip II of Spain, yet for a while, António, Prior of Crato, sought refuge in Alcanede, on his escape from the country.
Ora tal período é acolhido apenas num único Estado membro, quando a maioria prevê um pe ríodo de 50 anos.
I note, however, that the opinion of the Economic and Social Committee also suggests fixing the term at 50 years.
Não me recordo que o Presidente brasileiro, Fernando Henrique Cardoso, tenha aprovado este plano ou o tenha acolhido com entusiasmo.
I do not recall President Cardoso of Brazil consenting to this plan or greeting it with enthusiasm.
Congratulo me pelo facto de o Conselho ter acolhido, em grande parte, as posições expressas pelo Parlamento na primeira leitura.
It is gratifying that the Council is, for the most part, adopting Parliament's position from the first reading.
Xavier foi bem acolhido pelos monges da escola de Shingon, por ter usado a palavra Dainichi para descrever o Deus Cristão.
Xavier was welcomed by the Shingon monks since he used the word Dainichi for the Christian God attempting to adapt the concept to local traditions.
Desmond (S). (EN) Senhor Presidente, tivemos, esta manhã, o privilégio histórico de ter acolhido calorosamente o Senhor Nelson Mandela neste Parlamento.
charter and the aspects of vocational training on the Council's agenda.
Não admira, portanto, que o teor geral da proposta da Comissão tenha sido acolhido com agrado geral no debate de hoje.
It is therefore not surprising that the general thrust of the Commission's proposal has been very widely welcomed in the debate today.
Isto foi objecto de discussão durante o recente Conselho Desenvolvimento , e foi acolhido de forma positiva por todos os Estados Membros.
This was discussed during the recent development council and was positively welcomed by all Member States.
Considero que o relatório da nossa Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural é extremamente equilibrado e deverá ser bem acolhido.
. I believe that the report from our Committee on Agriculture and Rural Development is most balanced and should be welcomed.
Ele é calorosamente acolhido pelo meu grupo e penso que a criminalidade organizada não verá com tão bons olhos a sua chegada.
Our Group welcomes it with open arms, and I do not think that organised crime will receive this report with too much enthusiasm.
A minha impressão é de que o sistema proposto relativamente à formulação dos pareceres deverá ser acolhido favoravelmente pelo mundo das empresas.
My impression is that the proposed system for formulating opinions would be favourably received by the business world.
O nosso sucesso é digno de honra e de apreciação e não deveria ser acolhido com ataques à autoridade orçamental do Parlamento.
Our success should be honoured and appreciated and not be greeted with attacks on Parliament s budgetary authority.