Tradução de "acostumada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu estou acostumada. | I'm used to it. |
Estou acostumada ao barulho. | I'm used to the noise. |
Estou acostumada a perder. | I'm used to losing. |
ela está acostumada comigo. | She's used to me. |
Acostumada a uma rainha. | Made for a queen, it was. |
Estou acostumada a ninguém. | I'm used to nobody. |
Pensei que estivesses acostumada. | lt's not your first one. |
Estou acostumada a viver sozinha. | I am accustomed to living alone. |
Estou acostumada a levantar cedo. | I'm accustomed to getting up early. |
Estou acostumada a viver sozinha. | I am used to living alone. |
Estou acostumada a me levantar cedo. | I'm used to getting up early. |
Ela está acostumada a levantar cedo. | She is accustomed to rising early. |
Ela está acostumada a viver sozinha. | She is used to living alone. |
Ela está acostumada a levantar cedo. | She is used to getting up early. |
Ela está acostumada a levantar cedo. | She's used to getting up early. |
Ela está acostumada a levantar cedo. | She's accustomed to getting up early. |
Ela está acostumada a acordar cedo. | She's accustomed to getting up early. |
Ela está acostumada a levantar cedo. | She s accustomed to rising early. |
Não estou acostumada a tal atrevimento. | I am not accustomed to such impudence. |
Está acostumada a tratar de mim. | She is used to bandaging me. |
Pois eu estou acostumada com Q As. | Because I'm used to doing Q As. |
Eu só estou acostumada com a historia. | I'm just so used to that story. |
Eu estou acostumada a falar sobre isso. | I'm used to talking about it. |
Fico feliz que esteja acostumada a isso... | Crowd Laughing |
Não está acostumada ao trato com o povo. | She's not used to public life. She can't take it. |
Depois de tantos anos, não deveria estar acostumada? | After all these years, wouldn't you think I'd be used to it? |
Já estava acostumada a tomar conta dos meus irmãos. | I was used to taking care of my siblings. |
Eu estou acostumada a ser ignorada pelos meus pais. | I'm used to being ignored by my parents. |
Ela está acostumada a ir ao museu aos sábados. | She's used to going to the museum on Sundays. |
Eu é que não estou acostumada e é escusado gritar. | But I'm not used to it, and you needn't... shout! |
E eu apenas sabem não estou acostumada a falar em público. | And I just you know I'm not used to doing the public speaking. |
A cultura era completamente diferente daquela a que ela estava acostumada. | The culture was completely different from the one she was used to. |
Como antiga negociadora sindical, estou acostumada a defender resultados de negociações. | As an ex trade union negotiator, I am used to defending the outcome of negotiations. |
Passo a maior parte do tempo trabalhando no escuro estou acostumada com isto. | I spend most of my time working in the dark I'm used to that. |
Agora, esta senhora, ela estava acostumada a enrolar a lã para pochampalli sari. | Now, this lady, she used to do the winding of the yarn for Pochampally Saree. |
O que quis dizer é que se não estiver acostumada a beber então... | Well, I just mean if you're not used to them. |
Houve um tempo em que a gente estava acostumada a se ajudar entre si. | There was a time when folks used to give each other a helping hand. |
'Mas eu não estou acostumada com ela!', alegou a pobre Alice em um tom de lástima. | 'But I'm not used to it!' pleaded poor Alice in a piteous tone. |
Sabe, estava acostumada a sonhar que um dia um rapaz viria e me levaria a algum lugar... | You know, I used to dream that one day a boy would come by and take me someplace... |
A pessoa é acostumada logo às baixas e velosas nuvens... que roubam como fantasmas silênciosos toda a sua trajectória. | One soon becomes accustomed to the low' fleecy clouds... that steal like silent ghosts across one's path. |
hnobreg Dunga não faz média com ninguém. A Globo é que não tá acostumada a ser tratada como as outras emissoras. | lucianaparaguai CALA BOCA TADEU SCHMIDT is the new Galvao Institute's Project 2 save the Tadeu Monkeys in the Amazon Forest from extinction. |
A Europa está acostumada a oferecer soluções gerais, a estabelecer directivas sobre tudo o que se relaciona com a União Europeia. | Europe is accustomed to providing general solutions, to laying down directives on everything relating to the European Union. |
Ela comentou que, inicialmente, se sentia estranha e nervosa trabalhando com Timberlake, dizendo que ela estava acostumada com o processo sendo parecido com o trabalho . | She commented that that she initially felt awkward and nervous working with Timberlake, saying that she was accustomed to the process being like work . |
É sobre a verdade que é iletrada, não praticada, que apenas tem que ser reintroduzida na mentalidade que está acostumada a acomodar o que é irreal. | It's the truth that is unlearned, unpracticed, just that it has to be again reintroduced into that mindset which is accustomed to accommodating what is unreal. |
O que vimos foi um crime de vandalismo, com coragem induzida por álcool e instinto de pastoreio de uma geração acostumada a se livrar de qualquer coisa. | What we ve seen was a joyride of vandalism, alcohol induced courage and herding instinct by a generation used to getting away with anything. |