Tradução de "acusa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele também acusa
He also accuses
Ninguém acusa meu pai!
Talk to him.
Acusa Steele de espancamento.
Charges Steele beat her up.
Já ninguém te acusa?
Hath no man condemned thee?
A UE acusa Israel de espionagem.'
EU alleges Israel was spy.'
Está ciente do que acusa Glendon?
Do you realize what you're accusing Glendon of?
E se o juíz nos acusa ?
Suppose the grand jury indicts?
Acusa se muitas vezes a Comunidade de burocracia.
Its laws, which are applied in specific areas, are distinct from the laws of the Member States and we all want the European Community to have a basis in European democracy.
Quando se acusa alguém é preciso estarse seguro.
Be sure before you accuse someone. You won't get away with this.
Menos um dos que ele acusa de manipuladores.
Least of all one of the rascals he accuses of corruption.
Ramírez também acusa Cañizares de incitar a violência homofóbica
Ramírez also accuses Cañizares of inciting homophobic violence
Ele acusa a Comissão duma triplicação do pro grama.
But he asserts that the Commission in fact wants to triple the current programme.
Quem é que me acusa de assassinar o Thorpe?
Yeah, get the rope! And just who accuses me of killing Thorpe?
Paine acusa Smith de apresentar lei para proveito próprio!
Paine accuses Smith of introducing a boys camp bill for his own profit!
Há anos que acusa o Holmes de ser vigarista.
He's been shouting for years that Holmes is crooked.
Ele bate em Ricky e o acusa de ser homossexual.
He later beats Ricky and accuses him of being gay.
Em vez de se reflectir nas causas profundas, acusa se.
Instead of considering the underlying causes, we accuse.
Por vezes, acusa se a Comissão de ser demasiado arrogante.
The Commission is sometimes criticized for being too arrogant.
Há muita gente que nos acusa injustamente de défice democrático.
A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit.
Sobre o jovem Tony, de que o acusa a polícia?
About young Tony. What was it the police accused him of?
A Costa do Marfim acusa sem demora a sua receção.
The Côte d'Ivoire shall immediately confirm receipt thereof.
O Nepal acusa o Butão de não estar disposto a soluções eficazes.
Nepal accuses Bhutan of not being ready to adopt effective solutions.
Sabes que aquele homem tem um mandato que te acusa de homicídio?
Hey, son, do you know that man has a warrant charging you with manslaughter?
A oposição, no entanto, acusa a ocorrência de fraudes no resultado do pleito.
But the opposition is claiming that the poll results were rigged.
O autor do Testosterona acusa seus críticos de não terem senso de humor.
Testosterone's author accuses his critics of lacking a sense of humor.
Acusa o Sr. Deeds de loucura e de incapacidade para gerir os bens.
The charges are that Mr Deeds is insane and incapable of handling the estate.
Todos eles. Quem acusa a mim e meus capitães de traição á coroa?
Who else makes the charge that I and... my captains are traitors to the Crown?
Acusa se a Comissão Europeia de ter exercido demasiado pouco controlo sobre esse gabinete.
The European Commission has been blamed for not keeping a close enough eye on it.
Ele acusa Ahmadinejad de colocar a sua pauta política acima do respeito à sua nação.
He accuses Ahmadinejad of placing his political agenda above respect for his nation.
O presidente estava a insultar a oposição, a qual acusa de servir a interesses estrangeiros.
The President was insulting the opposition, and accused it of serving the interests of foreign parties.
Entretanto, o consumo de cocaína acusa um aumento constante, embora a prevalência se mantenha baixa.
Approximately 1,000 journalists were provided with information through a press campaign.
E perante estas últimas afirma ções ninguém acusa ninguém de uma atitude antijaponesa ou antibrasileira.
Anyone who maintains that the Kurdish problem exists not only in Turkey is not lessening Turkey's responsibility.
O relatório acusa Israel pelo bombardeio injustificável de cidadãos nas áreas causando mais de mil mortes.
The report rebukes Israel for the unjustified bombing of civilian areas leading to more than 1,000 civilian deaths.
A organização acusa a Jerónimo Martins de não ter uma política sustentável de compra de peixe.
Jerónimo Martins is listed on Euronext Lisbon, under the code JMT, and is part of the PSI 20 index.
O procurador Roswall acusa vocês de desacato. já que continuaram com o site depois do veredicto.
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt since they have continued to run the site after the verdict.
O Butão acusa o Nepal de ser incapaz de agir devido a permanentes mudanças do Governo.
Bhutan criticises Nepal on the grounds that its constant changes of government make it incapable of action.
Me desculpar porque eu disse que o governo mente quando acusa aqueles caras de apoiarem o terrorismo?
Apologizing because I said the government is liar when they accused those guys to be supporting terrorism?
O especialista acusa o governo de manobra política e de ferir a Constituição Brasileira relativa ao índio
The specialist accuses the government of political maneuvering and damaging the Brazilian Constitution in relation to indigenous people
Em consequência da recessão económica, o consumo de carne de bovino acusa, desde 1980, uma certa quebra.
As a result of the economic recession, the consumption of beef has fallen somewhat since 1980.
Não concedeu qualquer conferência de imprensa, conferências que o se nhor deputado correctamente acusa a Comissão de
And above all, that that should have taken place during the debate on the Donnelly report so that no member of the Council was present in the House precisely because they were engaged with journalists.
Acusa mos do mesmo modo os Santersche, bem como von González e Rasmussen de falsificadores de moedas.
We could actually then have tangible evidence of the Community fulfilling agreements into which it has entered.
No vídeo, Rosemberg os acusa de corrupção e lavagem de dinheiro através do banco estatal Banrural (Banco Rural).
In the video, Rosenberg accuses them of corruption and money laundering through the use of a state owned bank Banrural (Rural Bank).
Sai então do templo Amneris, seguida por Ramfis e pelos guardas do templo, que acusa Radamés de traição.
At the same time, Amneris and Ramfis leave the temple and, seeing Radamès with their enemy, call the guards.
A Índia também acusa grupos militantes apoiados pelo Paquistão de executar vários ataques terroristas em toda a Índia.
India has also accused Pakistan backed militant groups of executing several terrorist attacks across India.
V.Ex?, Senhor presidente, recordou que a Comunidade não falou em uníssono, em Tóquio, e isto c uma acusa
It is not easy to understand where the interests of the individual nations called to the summit start and where