Tradução de "acuse" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso, me acuse! | Yes, accuse me. |
Ele que acuse. | Leave 'em indict! |
Cale a boca... ...não acuse seu pai. | Don't judge your father! |
Estão a pedirme que acuse o meu irmão. | They're asking me to put the finger on my own brother. |
Desaparece antes que te acuse de tentativa de homicídio! | Now get out of here before I have you up for attempted murder. |
Não creio que alguém os acuse de serem anti americanos. | I do not think that anybody accuses them of being anti American. |
É bem nítido que há quem acuse a Comissão para encobrir os erros cometidos pelo Conselho. | I hope the Portuguese presidency in its new form will change that. |
E para que o seu desprezo pela verdade não fique impune... ... pedirlheseiqueos acuse de perjúrio... ... pelamesmaprovairrefutável... | And that their contempt of truth shall not go unpunished I shall ask their indictment for perjury on the same evidence that in one minute will prove the identity of these defendants with that of 22 active members of the mob that stormed and burned the jail and lynched Joseph Wilson! |
Quereria pedir lhe que insista em que o senhor deputado Murphy me acuse directamente ou me peça desculpa. | I would ask you to insist that Mr Murphy either accuse me outright or apologise. |
O papel a utilizar deve ter uma resistência tal que, no uso normal, não acuse rasgões nem amarrotamento. | The paper to be used shall be sufficiently strong to prevent easy tearing or creasing in normal use. |
Então Danny aparece com um hematoma no pescoço e visivelmente traumatizado, causando com que Wendy acuse Jack de abusar de Danny. | Danny arrives with a bruise on his neck and traumatized, causing Wendy to accuse Jack of abusing him. |
Qualquer um que acuse o cara que ficou em Duchambe com 100 dólares de ser ter sido preconceituoso com o Tajiquistão está com toda a razão. | One can certainly accuse the guy who stayed in Dushanbe and spent two days there with 100 dollars in his pocket of being biased about Tajikistan. |
No entanto, não posso aceitar que alguém seja do nosso ou de outros grupos reclame para si um comportamento moral e acuse os outros de terem intenções indignas. | However, I certainly cannot accept that anyone be it a member of my own group or one of the other groups should take the moral high ground and accuse others of having unworthy intentions! |
O papel a utilizar para o formulário é um papel colado para escrita, com um peso mínimo de 40 g m2, e uma resistência tal que, no uso normal, não acuse rasgões nem amarrotamento. | Forms used as documents proving the customs status of Union goods shall be provided using the form set out in the SAD Convention, Annex I, Appendices 1 to 4. |
O papel a utilizar para o formulário de aviso de passagem é um papel colado para escrita, pesando pelo menos 40 gramas por metro quadrado, e a sua resistência deve ser tal que, no uso normal, não acuse rasgões nem amarrotamento. | The forms shall be printed on paper dressed for writing purposes, weighing at least 40 g m2 and sufficiently strong to prevent easy tearing or creasing in normal use. |
Lamento que José María Aznar se tenha retirado do Parlamento, talvez por não querer escutar as intervenções dos nacionalistas, e espero que o senhor deputado Salafranca Sánchez Neyra não me acuse de ser porta voz de nenhum grupo terrorista por causa destas minhas palavras. | Perhaps he does not wish to hear what the nationalists have to say. Finally, I trust that my comments will not lead Mr Salafranca to accuse me of speaking on behalf of some terrorist group. |
Quando uma Comunidade de 25 ou 27 países vai precisar de ter na Comissão um executivo forte, é prejudicial que o Chefe de Governo de um dos nossos Estados Membros de grandes dimensões acuse a Comissão de ter um preconceito contra o seu país, de querer esmagar a cultura de um dos seus produtores industriais, e de particularizar o seu país. | It is damaging, when a Community of 25 or 27 will need a strong Executive in the Commission, if the Head of Government of one of our large Member States accuses the Commission of a bias against his country, of wanting to smash the culture of one of his industrial producers, and of singling out his country. |
Em 26 de janeiro, o Congresso guatemalteca ratificou o Estatuto de Roma da Corte Penal Internacional, o qual permite que a Corte Internacional acuse qualquer violador de direitos humanos se a Guatemala falhar em o fazer no mesmo dia, após anos sendo protegido pela imunidade parlamentar, o ex presidente Efraín Rios Montt foi questionado pelo seu envolvimento no genocídio de 1.700 indígenas maias em 1982 1983, durante a Guerra Civil de 36 anos na Guatemala (1960 1996). | On January 26, the Guatemalan Congress ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, allowing the international tribunal to prosecute any human rights abusers if Guatemala fails to do so the same day, after years of being shielded by parliamentary immunity, former de facto President Efraín Rios Montt was questioned for his involvement in the genocide of 1,700 Mayan indigenous people in 1982 1983, during Guatemala's thirty six year civil war (1960 1996). |