Tradução de "aderimos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Aderimos - tradução :
Palavras-chave : Adhere Joined Strict Journalistic

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aderimos ao compromisso que foi alcançado, mas esta confiança é mitigada.
We support the compromise which has been achieved, but our confidence is muted.
Ao consagrar tais princípios básicos na proposta, aderimos às normas internacionais.
With these basic principles in our proposal, we adhere to international standards.
Não aderimos a uns Estados Unidos da Europa, mas a uma Comunidade.
We do not want to see a United States of Europe, but a Community.
Mais ainda, aderimos ao Grupo Canguru, conhecido grupo de pressão para a implementação do mercado único.
Amongst the more obvious obstacles to free movement of persons, goods and ser vices, it mentions customs barriers whether physical, or technical and fiscal.
Não aderimos nem a um, nem a outro, a verdadeira resposta está na defesa das identidades nacionais.
We do not support either one of them the real reply lies in the defence of national identities.
Aderimos a esse compromisso, que aliás considero ilegal e que o Tribunal de Justiça nunca vai aceitar.
We went along with the compromise, one that, incidentally, I consider illegal and that the European Court of Justice will never accept.
Queria, nesta óptica, referir os três objectivos fundamentais aos quais aderimos e devemos todos, creio, aderir com todas as nossas forças.
Like the other speakers, I congratulate the rapporteur, Mr Cassidy who has, after all, a soft heart beneath all that right wing rhetoric he uses on the balanced and helpful tone of the report he has presented to this House and which I would be very happy, like my col league Mr Bismarck, to support. In the report he identifies a number of issues.
No que respeita ao direito de iniciativa que a Comissão teve até agora, aderimos exclusivamente ao que o senhor deputado Martin disse.
As far as the Commission's right of initiative is concerned, wc agree entirely with what Mr Martin said.
Por várias vezes tomámos a iniciativa de uma revisão do nosso Regulamento neste sentido e aderimos ao melho ramento dos processos intervenientes em 1981.
Mr Alvarez de Eulate Peñaranda asks me whether efforts were made on behalf of greater freedom of movement for capital, and whether any reference was made to the European Monetary System.
Não achamos que esta comissão tenha o direito de elaborar um novo tratado sobre a transgressão dos princípios fundamentais a que todos aderimos.
And it could be that the German Constitutional Court will unexpectedly cause the Tower of Babel the building site of which can be admired in Brussels to collapse.
Aderimos à oportunidade e ao sentido das questões levantadas pelos autores da pergunta oral e identificamo nos com as considerações já aqui feitas.
We support the good timing and the reasoning of the issues raised by the authors of the oral question and we agree with the comments that have already been made here.
Para nós, enquanto Sociais Democratas suecos, é de extrema importância podermos manter os impostos nacionais, uma vez que esse é o sistema a que aderimos e que utilizamos.
For ourselves as Swedish Social Democrats, it is extremely important for us to be able to retain national tax, since that is the system to which we adhere and of which we make use.
Temos de cumprir os nossos compromissos de Quioto temos obrigações que nos são impostas pelo tratados internacionais a que aderimos e está na altura de as levarmos mais a sério.
We must meet our Kyoto commitments we have international treaties and obligations under them and it is time that we took this more seriously.
Apoiamos a ideia de que a política do meio ambiente constitua uma política comum para toda a Europa au tenticamente comum e aderimos à posição que o relatório mantém nesse sentido.
Decline in funding, greater economic and monetary disorder, if I dare put it that way.
Não aderimos a este compromisso a 100 . Teríamos desejado uma melhor abordagem, mas claro que, neste momento, a pro pósito da unificação alemã, está fora de questão uma guerra de comitologia.
First, we should remember and underline the fact that apart from the Bundestag the European Parliament is, for good reason, the only elected assembly in the Community to have exercised any control albeit very limited over the process of German unification.
No entanto, infelizmente muitas vezes não aderimos a este princípio, e é aí que reside o problema neste caso, mas não na directiva propriamente dita, a qual já foi sobejamente criticada.
Unfortunately, though, we often do not adhere to this principle, and that is the problem in this instance, but not with the directive itself, of which there has already been much criticism.
Senhor Presidente, nós, do Movimento Social Italiano Direita Nacional, aderimos já, em Itália, ao apelo do director do Giornale , Indro Montanelli, e de muitos jornalistas e intelectuais, no sentido de nos solidarizarmos com os soldados italianos.
As long as the Soviet leaders act as we have seen them do in Latvia and Lithuania, we cannot trust the Soviet Government and we should not extend any aid to it whatsoever.
Como é que podemos esperar que de facto se registem progressos ou que os nossos esforços mereçam credibilidade, se à nossa própria porta se desenrola há mais de vinte anos desde que ambos aderimos à Comunidade
As the Langer report mentions, the situation has changed com pletely since the ending of the Cold War.
Para falar mais claramente, em termos de moeda do meu país, quando aderimos à Comunidade Europeia em 1973, o custo do regime do tabaco era de 56 milhões de libras e agora é de 926 milhões de libras.
In my own country, the ratio of contributors to beneficiaries is already 0.28 1 for the retirement scheme and 0.65 1 for the health scheme, necessitating increased assistance to provide minimum agricultural incomes.
O primeiro já foi atribuído pelo senhor deputado Linkohr quando falou da questão do programa THERMIE, e o risco de vermos o conjunto dessa construção, à qual aderimos grosso modo no programaquadro, desequilibrada pela introdução do programa THERMIE.
The first was already referred to by Mr Linkohr when he referred to the question of THERMIE and to the risk that its incorporation in this Framework Programme, which we broadly endorse, would throw the latter out of balance.
Assim, aderimos integralmente aos princípios definidos em apoio do regulamento, nos termos do qual só os subprodutos de carcaças autorizadas a servir para o consumo humano podem ser utilizadas como matéria prima para a alimentação animal ou humana.
We are therefore in full agreement with the principles defined in the explanatory statement to the regulation, according to which only the by products of carcases authorised for human consumption can be used as raw materials for animal feedingstuffs or human food.
Então, sejamos razoáveis, faça se do ecu, deste ecu, uma moeda suplementar, uma moeda de conta, faça se dele uma moeda de empréstimo, pois seja sob esta perspectiva, aderimos inclusivamente às teses dos nossos amigos britânicos, tão reticentes , mas não uma moeda única!
So, let us be reasonable, by all means make this ecu an additional currency, a currency of account, a currency for borrowing but and here we are at one with our very sceptical British friends not a single currency!
(FI) Senhor Presidente, Senhor Presidente do Conselho e Senhor Primeiro Ministro Guterres, Senhor Presidente da Comissão Prodi, em nome do grupo parlamentar do Partido Popular Europeu Democratas Europeus posso seguramente dizer que aderimos, na generalidade, às ideias que Vós ambos, Excelentíssimos Presidentes, apresentastes.
Madam President, President in Office of the Council, Prime Minister Guterres, President of the Commission, Mr Prodi, on behalf of the Group of the European People' s Party and European Democrats, I have to say that we are mainly in agreement with those ideas which Mr Guterres and Mr Prodi have put forward here.
Quando aderimos à União houve, por isso, uma sensação de regresso a casa, mas na Irlanda houve também um encarar corajoso do futuro e um reconhecimento de que a insularidade e o proteccionismo do passado eram pesos mortos que nos impediam de avançar.
When we joined the Union there was, therefore, something of the homecoming about it but in Ireland there was also a courageous facing up to the future and an acknowledgement that past insularity and protectionism were dead weights holding us back.
Deter me ei mais longamente no problema dos observadores e lamento que, justamente, o acordo a que chegámos sobre estes factos verdadeiramente essenciais é o próprio princípio de unificação ao qual aderimos tenha sido um pouco confundido com tudo o que ouvimos e dissemos sobre os observadores.
As to the budgetary measures, we shall have the opportunity to discuss them again, but nonetheless, Mr President, I want to say right away that we must look at all their implications.
No que se refere a um desses aspectos, temos de rever a relação entre essas questões e os acordos e propostas da Organização Mundial de Comércio a que aderimos actualmente, para verificar se no âmbito do presente regime será possível salvaguardar os direitos sociais e ambientais na União Europeia e promover e apoiar o desenvolvimento dos países mais pobres.
In one of those areas we need to look at the relationship between that and the World Trade Organisation agreements and proposals we are currently following, and to see whether we will be able to safeguard social and environmental rights within the European Union and encourage and support such development in poorer countries under the current regime.
aderimos ao princípio da proporcionalidade considero ser este sistema aquele que melhor satisfaz os requisitos ideológicos, geográficos e históricos da nossa Europa, mas, por outro lado, considero que foi também correcto e, neste aspecto, temos de reconhecer o esforço inteligente do senhor relator ter previsto, para alguns países, a possibilidade de uma correcção do método eleitoral no sentido da representação maioritária.
We German Social Democrats insist that there must always be at least the possibility for Member States to lay down a threshold when we concentrate on proportional representation.
Garel Jones. (EN) Em primeiro lugar, gostaria de dizer ao senhor deputado que a BBC não é um órgão do Governo britânico. Tendo dito isto, não creio que haja qualquer Estado membro democrático na Comunidade que não esteja interessado em cumprir as suas obrigações, no âmbito de convenções internacionais a que todos aderimos, para com refugiados políticos genuínos que estejam a ser perseguidos e cuja vida corra perigo.
EWING (ARC). As one who has visited the refugee camps in Ethiopia of Somalians who had crossed near to the border with Somalia and seen the problems of the relief routes, may I ask whether the President in Office agrees that we must extend the umbrella of our concern to these hundreds of thousands who are just over the border and who are dependent on the geographical routes?