Tradução de "adiadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Portanto, este é geralmente adiadas ou evitados. | So this is usually put off or avoided altogether. |
As reformas que urge implementar são constantemente adiadas. | Urgently needed reforms are constantly being postponed. |
Por que é que estas missões estão a ser adiadas? | Why are these missions being postponed? |
Devem ser desencorajadas ou adiadas as viagens desnecessárias às regiões afectadas. | Unnecessary travel to affected areas should be discouraged or postponed. |
As eleições parlamentares, que foram originalmente prometidas para 2005, acabaram adiadas indefinidamente. | Parliamentary elections, which were originally promised for 2005, have been postponed indefinitely. |
Não nos atrevamos, Senhor Presidente, a dizer que as eleições sejam adiadas. | At this moment in time, the problem facing us is largely humanitarian. |
No entanto, as sessões foram adiadas devido ao processo de mixagem de Angles. | However, sessions were delayed due to the mixing process of Angles . |
Por este motivo, reforço o pedido do rei para que as eleições sejam adiadas. | Of course we welcome all the movements of aspiration and evolution towards democracy but in tabling this resolution, we thought that democracy must not be built half heartedly and that to achieve it rules are needed and that these rules must be the same for the whole world. |
Além disso, as eleições foram adiadas e a formação de novos partidos políticos foi proibida. | The elections were also adjourned and the formation of new political parties was prohibited. |
Essas vacinas devem ser adiadas para, pelo menos, 3 meses após a última perfusão de Privigen. | Such vaccinations should be postponed for at least 3 months after the last infusion of Privigen. |
É trágico que as eleições gerais na Grã Bretanha tenham sido adiadas para depois das conferências intergovernamentais. | The Labour Party recognizes in our external relations that the economic and political potential in the Community is enormous. |
Nesse caso, a anestesia e a cirurgia têm de ser adiadas durante 2 horas pelo menos, se possível. | In this case, anesthesia and surgery must be postponed for at least 2 hours, if possible. |
Nesse caso, a anestesia e a cirurgia têm de ser adiadas durante 2 horas pelo menos, se possível. | In this case, anaesthesia and surgery must be postponed for at least 2 hours, if possible. |
Não havendo quórum, a comissão pode prosseguir o debate, mas as votações serão adiadas para a reunião seguinte. | If it is established that there is no quorum, the commission may continue its discussions but voting shall take place at the next meeting. |
Durante o torneio, diversas partidas do Grupo A em Miami tiveram que ser adiadas por causa do Furacão Dennis. | During the tournament, matches in Miami's Group A had to be postponed because of Hurricane Dennis. |
Pode causar reações alérgicas (possivelmente adiadas) e, excecionalmente, broncospasmo (contração dos brônquios) (se não utilizar o pulverizador nasal corretamente). | May cause allergic reactions (possibly delayed), and exceptionally, bronchospasm (if you do not use the nasal spray correctly). |
As eleições na Albânia, adiadas de 10 de Fevereiro para o Domingo de Páscoa, não constituem uma solução satisfatória. | Albania's elections, rescheduled from 10 February to Easter Sunday, do not provide a satisfactory solution. |
Se não há dinheiro e foi por isso que as missões do SAV foram adiadas, diga nos isso mesmo. | If the money is not available and that is why these FVO missions have been postponed tell us so. |
Um grande número de propostas aguarda já há imenso tempo, mas são regularmente adiadas ou ficam anos sem serem resolvidas. | The speed with which we deal with the Commission's proposals is still very high and we have even started taking the initiative on important issues when we have to wait too long for the Commission's proposals. |
Anastassopoulos (PPE). (GR) Senhora Presidente, propunha que as restantes recomendações para uma segunda leitura fossem adiadas para o próximo período de sessões. | COT (S). (FR) Madam President, since Mrs Jackson, through Mr Spencer, tells us that she has received this assurance, the rapporteur's statement should be sufficient and I think wisdom dictates that we should postpone the vote. |
Quando chegou esse momento, foi decidido, também maioritariamente, que as de clarações de voto seriam adiadas para o final de todas as votações. | For twenty minutes my group attempted to raise a point of order before the President who seems to suffer from an acute case of lateral myopia. |
As eleições foram adiadas e a situação parece ser a de que o exército também está a desempenhar um papel nessa agitação. | The elections have been postponed, and it seems that the Togolese army is also playing a part in this unrest. |
Durante o reinado de D. Pedro I a Câmara dos Deputados nunca foi dissolvida e as sessões legislativas nunca foram estendidas ou adiadas. | During the reign of Pedro I the Chamber of Deputies was never dissolved and legislative sessions were never extended or postponed. |
Para cada categoria, as datas são adiadas por dois anos em relação aos motores com uma data de produção anterior à referida data. | For each category, the above requirements shall be postponed by two years in respect of engines with a production date prior to the said date. |
É portanto necessário voltar a examiná los, para também poder resolver o problema das formas de salário adiadas e das formas de salário solidarizadas. | It is therefore necessary to look at this again, and also to solve the problem of deferred and consolidated forms of payment. |
As questões do conteúdo de uma política de defesa comum e do momento da introdução de uma moeda comum são adiadas para ocasião posterior. | The question of the content of a common defence policy and the date for the introduction of a common currency have been put off. |
O Parlamento Europeu, com efeito, solicita, a fim de proteger a privacidade, que estas transferências sejam adiadas até que seja concluído um acordo internacional. | In the interests of protecting private life, the European Parliament is, indeed, requesting that these transfers be deferred until an appropriate international agreement has been concluded. |
Eu ouvi algo recentemente na TV, onde foi dito que em caso de um desastre natural, as eleições poderiam ser adiadas por ATÉ 12 MESES!!! | I heard something on TV recently, where they said that in the event of a natural disaster, the elections could be postponed for UP TO 12 MONTHS!! |
O problema das promessas de apoio ou das iniciativas que ficam adiadas ou não chegam a ser cumpridas constitui uma nódoa para toda a União. | The problem of promises of aid and assistance being delayed or not being carried out is an obstacle to the whole Union. |
Todas as experiências genéticas em seres humanos que envolvem transformações em zigotos devem ser adiadas até que o estatuto ético do embrião tenha sido claramente definido. | All genetic experiments on human beings involving changes to zygotes should be deferred until the ethical status of the embryo has been clearly laid down. |
Ora, para que as dúvidas não persistam, é necessário que esta Agenda Social permita que se concretizem objectivos e políticas que há muito vêm sendo adiadas. | The Council must not leave various specific proposals that have been postponed year after year simply hanging in the air. |
Mas não podemos esquecer que, aumentando a duração do período de transição, serão também adiadas as vantagens de que os consumidores poderão beneficiar com o novo regime. | Nevertheless, we must not forget that, if we extend the transition period, we will also be putting off the time when consumers will be able to benefit from the new system. |
Actualmene, o Rei demitiu o, porque, ao contrário daquilo que tinha dito em público, era favorável a que as eleições de Novembro fossem adiadas por um ano. | Now the King has sacked him because, contrary to what he said in public, he was in favour of postponing the November elections for a year. |
No entanto, sua aparência em manchete agendada ao Festival de Glastonbury 2010 e sua etapa norte americana naquele ano, foram adiadas após uma lesão séria que Bono sofreu. | However, their scheduled headline appearance at the Glastonbury Festival 2010 and their North American leg that year were postponed following a serious injury to Bono's back. |
As observações da Terra tiveram que ser adiadas até o último dia de seu vôo, quando a Salyut 6 finalmente passou sobre a Romênia à luz do dia. | Earth observations had to be delayed until the last day of the flight, when Salyut 6 passed over Romania in daylight. |
Comissário Schmidhuber, ao dizer que o programa JOULE não podia ter sido executa do porque senão, tal como disse literalmente, as prioridades científicas teriam sido adiadas, refiro aqui mais | It is not part of the Court of Auditors' job to seek to become an institution in its own right and to colour public opinion, certainly not before elected Community bodies have been informed of what the Court thinks it has uncovered. I am alluding here to specific people from the Court of Auditors, let there be no doubt about it. |
(O Parlamento decide o novo envio do relatório à comissão) Penso que realmente o lamentamos, pois estão a ser adiadas tantas questões e o ano está prestes a acabar. | (Parliament decided to refer the report back to committee) I believe that we do this regretfully, for there are so many things that are being shelved and the year has not long to run. |
Estas vendas terão sido as mais fortemente atingidas pelas perdas do rendimento real na sequência da subida dos preços do petróleo , já que implicam elevadas despesas que frequentemente podem ser adiadas . | These sales were likely to be the hardest hit by the losses in real income following the increase in oil prices , as they entail high expenditure which can often be postponed . |
Prout, Sir Christopher (ED). (EN) Senhor Pre sidente, atendendo ao que foi dito, penso que seria melhor propor em nome do meu grupo que as duas perguntas orais sejam adiadas para Março. | LENZ (PPE). (DE) Mr President, I should appreciate an assurance that Thursday afternoon's report on Central America will in fact be called. Guests are |
É igualmente lamentável que decisões sobre a adaptação das estruturas e do método de trabalho do Conselho dos Chefes de Estado e de Governo tenham voltado a ser adiadas para Barcelona e Sevilha. | It is equally regrettable that the Heads of State and of Government have again put off until Barcelona and Seville resolutions on the adaptation of the Council's structures and work practices. |
Ford (S). (EN) Senhor Presidente, nos termos do n. 1 do artigo 105. , peço que as perguntas orais inseridas no presente debate sejam adiadas para o dia 8 de Julho, às 9 da manhã. | FORD (S). Mr President, I move under Rule 105(1) that the oral questions that form part of this debate be adjourned until 8 July at 9 o'clock. |
Infeliz mente, elas foram uma vez mais adiadas, e sabe mos que o exército togolés, longe de se manter numa posição de neutralidade, continua a atacar os representantes da oposição ao governo de tran sição. | We should also appeal to the country's president to cooperate with the opposition and the transitional government so as to agree on a timetable for the elections and on rules enabling them to be held in a proper, transparent fashion. |
Prefiro que essas redes sejam adiadas até podermos trabalhar no âmbito do Tratado de Maastricht, de modo a que o Conselho da região tenha uma palavra a dizer, mas o triálogo foi principalmente um diálogo. | POSADA GONZÁLEZ (ARC). (PT) I will speak in correct Portuguese. Perhaps Mr Amaral will tell me whether or not he understands me. |
A rainha pediu que as celebrações fossem adiadas até 1897 para coicidirem com o seu Jubileu de Diamante, para o qual foi feito um festival do Império Britânico, uma sugestão dada pelo secretário colonial Joseph Chamberlain. | The Queen requested that any special celebrations be delayed until 1897, to coincide with her Diamond Jubilee, which was made a festival of the British Empire at the suggestion of Colonial Secretary Joseph Chamberlain. |
Ora, aquilo que pudemos constatar com inquietação foi que o Regulamento (CEE) nº 1408 71 estava cada vez mais desadaptado e que a sua modernização e simplificação estavam a ser adiadas de um mês para outro. | We were concerned to note, however, that Regulation 1408 71 was becoming less and less appropriate, and that every month saw further postponement of moves to modernise and simplify it. |