Tradução de "adiados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
5 ) São adiados os seguintes artigos | The Ombudsman shall be appointed after each 5 ) The following Articles shall be inserted |
Cerca de 50 dos pedidos são indeferidos ou adiados. | I will begin with the common agricultural policy. |
Os reajustamentos que se impunham foram adiados, esgotando recursos. | That is obviously the lesson we can learn from the experts. |
Os restantes pontos são adiados para a votação de amanhã. | The remaining items will be held over to the vote tomorrow. |
O s capitais e os pagamentos . 15 ) São adiados os seguintes artigos | The Council , acting unanimously on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament , shall |
Se forem adiados para terça feira, esse adiamento deve abranger os dois. | I have no objection, but I do ask that the two items should not be separated. |
Presidente. É precisamente isso os pontos a que se refere foram adiados. | There are insufficient places in workshops for the handicapped and the pay is often only symbolic. |
Mitolo que eu penso que não podem ser continuamente torneados ou adiados. | MITOLO mine which competences belong to the Union and which remain with individual States. |
Assim, os Projectos REITOX, cuja realização estava prevista, para 1997 foram adiados para 1998. | The REITOX Projects planned for 1 997 were therefore postponed until 1998. |
Em princípio, deveria ocupar o lugar dos dois rela tórios Vayssade e Amadei que foram adiados. | Presumably it will take the place of the Vayssade and Adamei report which have both been withdrawn from the agenda? |
É óbvio que a Mesa do Parlamento dará lugar de destaque aos dois relatórios assim adiados. | Rule 58 says the procedure for question, i.e., oral questions with debate, may be proposed only when the question is addressed to the Commission at least one week before the opening of the sitting. |
Deputado Stavrou, eu pensava que queria que estes relatórios fossem adiados para o mês de Maio. | Mr Stavrou, I believe you wanted these reports held over to May? |
Os relatórios de segunda feira continuam a ser adiados e a ir para o fundo da lista. | The tense situation in Kosovo is growing worse. |
Não havendo quórum, todos os pontos da ordem do dia que exijam votação serão adiados para a sessão seguinte, no decurso da qual a Assembleia Plenária vota validamente os pontos que tiverem sido adiados, independentemente do número de membros presentes. | If it is established that there is no quorum, all items on the agenda which require voting shall be postponed until the following meeting day, when the plenary assembly may hold a valid vote on these items whatever the number of members present. |
Os ajustamentos de reavaliação no final do trimestre não devem ser adiados em virtude da ocorrência de feriados oficiais . | Quarter end revaluation adjustments shall postponed as a result of local public holidays . not be |
Alguns problemas foram adiados para 1987 como, por exemplo, o Fundo Agrícola, o qual não vejo como será pago. | Even though the current effort is much improved, let us not lose sight of the fact that this is a relative judgement, not an absolute one. |
Presidente. (EN) Sr. Deveze, os relatórios de Pas quale e Stavrou foram adiados para um próximo período de sessões. | CLINTON (PPE). Mr President, these are two very good reports and deserve the full support of the House. |
Eventos como o desfile de Halloween e a maratona de 4 de novembro possivelmente serão adiados para a próxima semana. | Events like the Halloween Parade and the New York Marathon on November 4 will possibly be postponed until next week. |
Todos os novos investimentos no sector energético, por exemplo, os da BP no Mar do Norte, são adiados ou anulados. | Now as regards the achievement of hypothetical equilibrium exchange rates, we are more sceptical. |
Veil (LDR). (FR) Senhora Presidente, julgo que é bastante aborrecido que determinados textos se jam adiados para o período de sessões subsequente. | VEIL (LDR). (FR) Madam President, it is incon venient to postpone certain texts until the following partsession. |
No total, foram adiados de Novembro de 2002 a Fevereiro de 2003 cerca de 4303205 de libras esterlinas em pagamentos de impostos. | In total, as much as GBP 4303205 in rates payments were postponed from November 2002 to February 2003. |
Na segunda metade de 1998, o número de reuniões foi reduzido devido a um plano de contingência, tendo os recrutamentos previstos sido adiados. | 178 |
Devido ao atraso com o acordo interino búlgaro, os acordos da Europa com a Hungria e a Polónia estão também a ser adiados. | Because of the delay with the Bulgarian interim agreement the Europe agreements with Hungary and Poland are being delayed. |
Presidente. (EN) Sr. Stavrou, o Sr. de Pasquale sugeriu que o seu relatório e o dele fossem adiados para um próximo período de sessões. | Mr President, in this case I simply want to say that when, three years ago, 'blue Europe' was taking shape, all eyes were turned towards the Mediterranean, towards the sea that bathes. . . |
Todos os cidadãos europeus têm o direito de não verem adiados os impulsos mais importantes a nível de emprego que resultarão do mercado interno. | Their problems call for European solidarity. |
Desejava, portanto, pedir que, caso estes debates não possam efectuar se esta noite, eles sejam adiados para o próximo período de sessões do mês de Maio. | If Parliament agrees to the postponement, there fore, application of the much needed trade arrangements with Bulgaria and Romania will be delayed for a month. |
Para a diarreia de Grau 3 que ocorra apesar do tratamento de suporte, Cotellic e vemurafenib devem ser adiados até que a diarreia melhore para Grau 1. | For Grade 3 diarrhoea that occurs despite supportive care, Cotellic and vemurafenib should be withheld until diarrhoea has improved to Grade 1. |
Tal como sucede com a unicidade do orçamento, também a introdução do fundo de desenvolvimento e o quinto recurso não podem ser adiados para as calendas gregas. | In rapporteur Samland's Christmas sack there are just a few presents. |
O projecto não irá entrar em colapso apenas porque uma determinada data não foi cumprida pelo contrário, poderá melhorar, se os problemas não forem abafados ou adiados. | The project will not fall through just because a certain deadline is not achieved on the contrary, it may be improved by not suppressing the problems and postponing dealing with them. |
Caso contrário, os projectos poderiam acabar por ser adiados, devido às conhecidas e habituais dificuldades que temos em encontrar os recursos públicos necessários para a sua realização. | Otherwise, they could be destined to be delayed because of the chronic difficulties that we have, as we know, in raising the necessary public funds to complete these processes. |
Sabia se, assim, previamente que alguns temas podiam ficar adiados, uma vez que, em nome de se conseguir um consenso, nomeadamente com os Estados Unidos, a União Europeia iria ceder. | We knew previously that certain issues might be put on the backburner, because for the sake of reaching a consensus, particularly with the United States, the European Union was going to give in. |
Shows foram cancelados ou adiados devido às restrições de voo, com a maioria das bandas decidindo por retirar se, deixando Slayer e Static X remanescendo para a parte europeia da turnê. | Dates were canceled or postponed due to flight restrictions, with a majority of bands deciding to withdraw, leaving Slayer and Static X remaining for the European leg of the tour. |
Prag (ED). (EN) Senhor presidente, nos termos do n? 1 do artigo 87? do Regimento, gostaria de requerer que este debate e votação fossem adiados para o periodo de sessão seguinte. | Mr Prag (ED). Mr President, I would like to move in accordance with Rule 87(1) of the Rules of Procedure that this debate and vote be postponed until the next part session. |
uma directiva referente à relação comunitária das zonas agrícolas desfavorecidas, segundo a Directiva 72 268 CEE (Alemanha) encontrou nenhuma solução, por exemplo, para o pro blema da carne e os problemas estão adiados. | President thing else as well, a promise made to Germany on the quiet, so that she can extend her problem areas and compensate her farmers for the prices fixed. |
Peço à Comissão que anuncie claramente que esses prazos foram adiados, pois manter essas ameaças latentes equivaleria, para a fileira de carne de bovino, a cortar o oxigénio a um ferido em reanimação. | I call on the Commission to state unequivocally that these deadlines will be put back, because going ahead with these blows to the beef and veal industry would be like cutting off the oxygen to an injured person who is being resuscitated. |
As conclusões da Cimeira de Sevilha confirmam no a maioria dos dossiers mais importantes foram assim adiados devido aos desacordos surgidos entre nações preocupadas em privilegiar a sua soberania e os seus interesses. | The conclusions of the Seville Summit confirm the fact that the debate on most of the major areas was postponed due to disagreements between nations that are anxious to promote their sovereignty and their interests. |
Sutra de Germa (S). (FR) Senhor presidente, o voto que acabamos de dar está dado. mas é claro que. no nosso espírito, isso significa que os quatro relatórios que foram adiados terão prioridade absoluta. | Mr Pannella (NI). (Fr) Mr President, we are in a difficult and tiresome situation. |
Acontece que inserir o relatório Sonneveld antes desses relatórios significa, na prática, dizer à Comissão da Política Regional que estamos a tentar fazer efectivamente com que eles sejam de novo adiados para sexta feira. | PRESIDENT. Mr Alavanos, regarding the list of tequests for urgent procedure I pointed out, and I shall repeat it if I was not sufficiently clear, that Patliament will decide on these requests for urgent procedure at the start of tomorrow's sitting. |
Com efeito, permanecem adiados para um futuro não próximo os dois desafios políticos fundamentais a que o novo tratado devia dar resposta, o da rapidez da integração poUtica e o da rapidez do alargamento. | It obliged us to move on again, to the Single Act, which in turn led to freedom of movement for persons, goods and capital. |
Stavrou (PPE). (GR) Senhora Presidente, desejo referir me à má coordenação dos nossos trabalhos e salientar, com grande mágoa, que os relatórios sobre a Roménia e a Bulgária foram adiados para o debate de amanhã. | STAVROU (PPE). (FR) Madam President, until a few minutes ago, I was in favour of the reports being held over to the May part session. |
Presidente. Caro colega, deduzo do que acaba de dizer que, em nome da Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia, retira o pedido de inscrição destes três relatórios, propondo que sejam adiados para a sessão de Setembro. | PRESIDENT. Mr Tindemans, you have pointed out that we have hitherto not voted on the programmes of the Presidency. |
Vou, portanto, requerer que os rela tórios dos senhores deputados Vernier e Bombard sejam adiados de modo a podermos passar ao ponto seguinte da ordem do dia, da responsabilidade de Sir Leon Brittan, sobre a indústria siderúrgica. | An explanation was given by the Commission, and this enabled us to approve the agreement at first reading. |
Os problemas têm sido adiados e considero isso injusto. Não podemos ter uma situação em que por um lado estabelecemos orçamentos e a seguir, quando eles são subscritos, nos negamos a as sumir as consequências através de orçamentos adicionais. | I realize these programmes are still in their preparatory stage, but the preparations must be stepped up for this very reason, through the inclusion, for example, of a budget line for technical assistance. |
Atendendo à ordem do dia sobrecarregada que iremos ter na quinta feira, penso que é provável que esses relatórios venham novamente a ser adiados para sexta feira e que talvez não cheguem mesmo a ser discutidos na sexta feira. | Evetyone who seeks to build the Europe of tomorrow has a deep interest in preserving cultutal divetsity on our continent, because union cannot be achieved without tespect for diversity and we will measure the degtee of democracy of this union by the space that gives to minorities, whethet social, cultural or linguistic. |
No entanto, em 24 de março de 2011, Utada twitou que tanto o lançamento do DVD como o do Blu ray de Wild Life foram adiados, devido ao terremoto resultando em tsunami no Japão que danificou as fábricas de discos. | However, on March 24, 2011, Utada Tweeted that both the DVD and Blu ray release of Wild Life had been postponed, due to the earthquake and resulting tsunami in Japan damaging the pressing factories. |