Tradução de "adiando" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eles continuam adiando. | They keep putting it off. |
Vou contar. Estou adiando porque... | Yes, I'm going to but I've been putting it off because... |
Não, Jane, não estou adiando. | No, Jane, I'm not postponing it. |
Quer dizer que está adiando novamente? | Do you mean you're postponing it again? |
Acho que venho adiando isto há alguns dias. | I've been putting this off for a few days, I think. Mooji Yes, yes. |
Em resultado, o ellaOne atua adiando a ovulação. | As a result, ellaOne works by postponing ovulation. |
Se assim não for, Mugabe irá adiando as negociações até que nada aconteça. | Otherwise I can see Mugabe will just keep on deferring it until nothing happens at all. |
Eu deveria fazer um curso sobre como evitar a procrastinação, mas eu fico adiando. | I was supposed to do a course on how to avoid procrastination, but I kept putting it off. |
Encorajo vos a prosseguir esse projeto geek que vocês vêm adiando há muito tempo. | And I encourage you to pursue that geeky project you've been putting off for too long. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But no sooner was the punishment withdrawn for a time to enable them to make good their promise than they broke it. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | Consequently whenever We lifted the punishment from them for a term which they must reach, they used to then turn away. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We removed from them the wrath unto a term that they should come to, lo, they broke their troth. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | Then whensoever We removed the plague from them, till a term which they were to reach, lo! they were breaking faith. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We removed the punishment from them to a fixed term, which they had to reach, behold! They broke their word! |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We lifted the plague from them, for a term they were to fulfill, they broke their promise. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We removed the scourge from them until a term a term which they were bound to reach they at once broke their promise. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We did remove from them the terror for a term which they must reach, behold! they broke their covenant. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We had removed the plague from them until a term that they should have completed, behold, they broke their promise. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We had lifted the plague from them for a term which they had to reach, they broke their promise. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We relieved them from the torment for a given time, they again broke their promise. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But when We removed the plague from them till a term which they should attain lo! they broke (the promise). |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | but whenever We removed the plague from them, giving them time to make good their promise, they would break their word. |
Porém, quando os livramos do castigo, adiando o para o término prefixado, eis que perjuram! | But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil, Behold! they broke their word! |
De acordo a Ênio, unus homo nobis cunctando restituit rem Um homem restituiu o nosso estado adiando. | According to Ennius, unus homo nobis cunctando restituit rem one man, by delaying, restored the state to us. |
Estas reacções foram evitadas adiando temporariamente a terapêutica com um inibidor da ECA antes de cada aferese. | These reactions were avoided by temporarily withholding ACE inhibitor therapy prior to each apheresis. |
O Governo indonésio tentou sempre protelar a questão, adiando a logo que a coisa começa a apertar. | Responsible parliamentary action means keeping a fair balance between what one calls for and what one actually does. |
Delors tentação para criar Comunidades separadas, com instituições diferentes, adiando indefinidamente a sua fusão numa Comunidade única. | DELORS course of action must be followed. |
A finalidade de Edimburgo não é bloquear a União Europeia, adiando a no agravamento de confusões várias. | Hence, Delors II does not solely benefit the southern countries. |
Não devemos reduzir o impacto desse êxito dando um passo atrás e adiando a introdução da rotulagem. | We must not allow this success to be undermined by deferring the introduction of labelling, which would be a step backwards. |
Por essa razão, não propomos a supressão de toda a proposta, mas sim a sua integração no regulamento, adiando a aplicação. | That is why we have not suggested doing away with the whole idea. What we are saying is, let us include it in the regulation but postpone it. |
Não é aceitável que a Comissão actue de forma contrária à lei, que retarde a implementação da presente resolução, adiando a, etc. | It is not acceptable for the Commission to act illegally, for them to put off the implementation of this decision, delaying it, and so on. |
Em 1994, o Vélez Sársfield ganhou a Libertadores uma semana antes do início da Supercopa, adiando a sua entrada para o ano seguinte. | Since the abolition of the Supercopa, the Recopa Sudamericana place previously reserved for the Supercopa winner has been taken by the winner of the Copa Sudamericana. |
Creio que nos devemos aperceber de que, adiando a aceitação duma proposta de directiva, corre mos o risco de maiores divergências nas várias normas, | I should like very briefly to try to |
Ele também era um fã Celtics ao longo da vida e dispostos a sair do banco, adiando para as três grandes homens já com a equipe. | He was willing to come off the bench, deferring to the three big men already with the team. |
Este efeito secundário pode ser reduzido adiando a primeira dose diária até ao meio da manhã (entre o pequeno almoço e a refeição do meio dia). | This side effect may be reduced by postponing the first dose of the day until mid morning (between breakfast and the midday meal). |
Este efeito secundário pode ser reduzido adiando a primeira dose diária até ao meio da manhã (entre o pequeno almoço e a refeição do meio dia). | This side effect may be reduced by postponing the first dose of the day until mid morning (between breakfast and the midday meal). |
Penso que, deste modo, ajudaríamos muito mais a população a) concedendo a ajuda alimentar e b) adiando a votação do acordo comercial para depois das eleições. | A referral back to committee in this case, Madam President, would go against the wishes of the REX Committee itself, which saw no reason for such a move. |
Adiando a aprovação, possibilitaríamos um processo que talvez traga a paz a essa região, e torne exequível o referendo das Nações Unidas, com o apoio do Parlamento e da | The Honourable Member is no doubt aware of the important resolution on human rights, democracy and |
Por conseguinte, perante a votação deste relatório na comissão, introduzi uma alteração para modificar o prazo da proposta da Comissão, adiando o de 30 de Junho para 31 de Dezembro. | Therefore, before this report was voted on in committee, I introduced an amendment to change the dates of the Commission proposal and put them back from 30 June to 31 December. |
Tudo leva a crer que se trata de uma enésima promessa ilusória, pois os governos dos Esta dos membros, uns após outros, vão adiando a efectiva realização disto mesmo para as calendas gregas. | This clearly looks like yet another empty promise, since the govern ments of the Member States, one after another, are putting off indefinitely its actual implementation. |
Eles argumentaram que os hussitas iriam pensar que a Igreja estava com medo de enfrentá los e que os leigos iriam acusar o clero de estarem adiando a reforma, ambas as acusações com efeitos desastrosos. | They argued that the Hussites would think the Church afraid to face them, and that the laity would accuse the clergy of shirking reform, both with disastrous effects. |
O Parlamento recordar se á, nomeadamente, que no momento em que tinham lugar os trágicos acontecimentos da praça de Tiananmen, a Comissão reagiu imediatamente e actuou, adiando um encontro que na altura estava previsto com as autoridades chinesas. | By regularly adopting texts condemning Israel, often couched in outrageous terms, the European Parliament loses credibility and becomes incapable of exerting a moderating influence in the Israeli Palestinian conflict. |
Queria agradecer à Presidente em exercício do Conselho por ter cancelado o seu voo de regresso desta noite, dado que fomos obrigados pelas circunstâncias a prolongar o debate para além do horário inicialmente previsto, adiando o para amanhã. | I would like to thank the President in Office of the Council for cancelling her return flight this evening, given that circumstances have forced us to extend the debate beyond the scheduled finishing time. |
Desejava propor que o relatório da senhora deputada Dury fosse discutido na sexta feira, pois desse modo será dada a todos nós a possibilidade de o 1er, adiando se a discussão para Outubro, em vez de se efectuar já amanhã. | Mrs Ewing, I am sorry to say, is not a member of the Committee on Energy, Research and Technology. |