Tradução de "admitir se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Admit Admitting Hate Pretty Gotta

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom se negou a admitir.
Tom refused to admit it.
Mas se somos pessoas sérias não vamos admitir isto.
But if we're serious people, we don't admit to that.
Tom negara se de novo a admitir a ofensa.
Tom's denial to admit offence had repeated.
Muitos gays tem medo de admitir e se aceitar
(Finebros) A lot of people who are gay are afraid to admit it and afraid to come out.
Se a devolver, estarei a admitir que a roubei.
If I give it back, it's admitting I stole it.
Tenho que admitir.
I've got to say this
Nunca quis admitir.
I never wanted to admit it.
Tenho de admitir.
Brother, I got to hand it to you.
Elas poderão perdoar uma criança, se ela admitir que pecou.
They might forgive a child if she confessed her sin.
Confirma se que a Comissão planeia admitir um conselheiro de segurança?
Is it true that the Commission intends to employ a security adviser ?
Apenas podemos admitir que se apresentem posteriormente propostas sobre a questão.
We can only accept proposals being tabled later on these matters.
Mostremlhe o que a espera. Se recusar admitir a sua culpa.
Show her what she has to expect if she refuses to admit her guilt.
Se a Cartier não admitir que isto foi um terrível engano...
If Cartier doesn't admit that this whole thing is a terrible mistake
Devo admitir que errei.
I must admit that I was mistaken.
Tenho de admitir, Rico.
Gotta hand it to you, Rico.
Isso não vou admitir!
That, I would not endure.
Devo admitir que não.
I should say not.
Acho que você está se divertindo mais do que gostaria de admitir.
I think you're having a better time than you want to admit.
Vou admitir que estou errado.
I'll admit I'm wrong.
Talvez não deva admitir isto.
So maybe I don't want to admit to that.
Não podia admitir semelhante fantochada.
I could not support the voting process that took place.
Não podemos admitir esta argumentação.
We cannot accept it.
Sim, tenho de o admitir.
Yes, I got to admit it.
Tens de admitir que foste...
You must admit you were
É verdade, temos de admitir.
Yeah, you gotta hand it to them all right.
Ela não o ia admitir.
You wouldn't expect her to admit it.
Como podemos admitir isso, Divindade?
How can we admit that, Divinity?
Só que odeio admitir isso.
I just hate to admit it.
No entanto, pode admitir se a ocorrência da OHSS, descrita na secção 4.4.
Nevertheless there is a possibility that OHSS may occur, which is further described in section 4.4.
Na maioria dos parlamentos, é costume não se admitir este tipo de grosseria.
Most parliaments would not tolerate this kind of offensive language.
Quais os critérios adoptados, em princípio, para se admitir um aditivo? São três.
In principle, there are three criteria governing the acceptance of a new additive technological need, usefulness for the consumer and harmlessness.
Mas se tens medo de mim, é o mesmo que admitir que... Cuidado!
If you're afraid of me, that's the same as if...
Claro que assim só se estimulam mais infracções, o que naturalmente também não se deve admitir.
It is just asking for traffic offences, and that cannot be tolerated.
Tenho que admitir que eu ronco.
I must admit that I snore.
Ele não hesita em admitir isso.
He makes no bones about admitting it.
Tenho de admitir que o curti.
I have to admit I enjoyed it.
Tenho de admitir que estou curioso.
I have to admit I'm curious.
Todos os dias, admitir, por quê?
Every day admit, why?
Naturalmente, não posso admitir esta situação.
I cannot, of course, accept this situation.
Não vou admitir estas coisas aqui.
I'm not going to stand for that in this jail. No smoking, no talking.
Está louca, tem que o admitir.
We must be reasonable and we must be realistic.
Mas não estou a admitir nada.
But that I make no admissions.
Mas não está a admitir nada.
But that you make no admissions.
Devo admitir que adoro ser servida.
I have to admit I love to be waited on.
Eu teria vergonha de o admitir.
I'd be ashamed to admit it.