Tradução de "admoestação" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Admoestação - tradução : Admoestação - tradução : Admoestação - tradução : Admoestação - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acaso não recebestes admoestação? | Why do you not reflect? |
Acaso não recebestes admoestação? | So do you not ponder? |
Acaso não recebestes admoestação? | What, and will you not remember? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will ye not then be admonished? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will you not then remember? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will you not reflect? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will you then not take heed? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will ye not then reflect? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will you not then take admonition? |
Acaso não recebestes admoestação? | What, will you not remember? |
Acaso não recebestes admoestação? | Then will you not be reminded? |
Acaso não recebestes admoestação? | Do you not understand? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will you not then mind? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will you not then reflect? |
Acaso não recebestes admoestação? | Will ye not then receive admonition? |
Admoestação para o gênero humano, | A warning for people |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | Why then do they turn away from the admonition |
Admoestação para o gênero humano, | Warn the men. |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | So what is the matter with them that they turn away from the advice? |
Admoestação para o gênero humano, | as a warner to mortals. |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | What ails them, that they turn away from the Reminder, |
Admoestação para o gênero humano, | A warning Unto humankind |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | What aileth them, therefore, that they are from the Admonition turning away? |
Admoestação para o gênero humano, | A warning to mankind, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | Then what is wrong with them (i.e. the disbelievers) that they turn away from (receiving) admonition? |
Admoestação para o gênero humano, | A warning to the mortals. |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | Why are they turning away from the Reminder? |
Admoestação para o gênero humano, | a warning to humankind, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | What is the matter with people that they are turning away from this Exhortation, |
Admoestação para o gênero humano, | As a warning unto men, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | Why now turn they away from the Admonishment, |
Admoestação para o gênero humano, | a warner to all humans, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | What is the matter with them that they evade the Reminder |
Admoestação para o gênero humano, | a warning to humans, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | What is the matter with them that they turn away from this Reminder, |
Admoestação para o gênero humano, | As a warning to humanity |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | Then what is the matter with them that they are, from the reminder, turning away |
Admoestação para o gênero humano, | It is a warning for mankind |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | If such will be the Day of Judgment, what is the matter with them? Why do they run away from guidance, |
Admoestação para o gênero humano, | A warning to mortals, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | What is then the matter with them, that they turn away from the admonition |
Admoestação para o gênero humano, | it is a warning to man, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | Then what is wrong with them that they turn away from admonition, |
Admoestação para o gênero humano, | A warning to mankind, |
Porque, pois, desdenham a admoestação, | Then what is the matter with them that they turn away from admonition? |
Pesquisas relacionadas : Carta Admoestação