Tradução de "advertir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Advertir - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Devo advertir, vigorosamente, contra este aspecto. | I must issue a strong warning against doing any such thing. |
Tenho de advertir contra o prosseguimento desta política, | Of course, it still remains to be translated into fact. |
Devo advertir vos para que não esperem milagres. | I must warn you not to expect miracles. |
você deveria advertir com uma semana de antecipação. | Not without a week's notice. Never mind. |
Gostaria de advertir contra a tentação de tais práticas. | I would warn us against the temptation to indulge in such practices. |
Bem visto. É sua intenção, senhor, advertir os romenos? | This is your responsibility, Moyzisch. |
Ele deve 18 advertir lhes para não tocar as ovelhas. | And a sheep which had been saved from the wolves fled and escaped to the wild asses and I saw the sheep how they lamented and cried, and besought their Lord with all their might, till that Lord of the sheep descended at the voice of the sheep from a lofty abode, and came to them and pastured them. |
Quero, pois, advertir contra uma nova grande discussão sobre os critérios. | I would then caution against beginning another big discussion on criteria. |
Temos vindo a advertir para este facto desde há algum tempo. | We have been warning of this for some time. |
É fundamental advertir o seu médico se alguma vez apresentou diarreia sanguinolenta | It is important that you tell your doctor if you have bloody diarrhoea before, during or |
O Parlamento Europeu tem efectivamente o dever de advertir sobre estas questões. | Parliament has a real duty to guard against these things. |
Ora, não podemos admiti lo, pelo que quis advertir todos os nossos colegas. | And that I must warn colleagues is something which we cannot accept. |
Devo voltar a advertir a testemunha que se limite a responder às perguntas. | How could I? I must again caution the witness... to just answer the questions. |
Gravidez e aleitamento Deverá advertir o seu médico ou farmacêutico antes de utilizar Doribax | Pregnancy and breast feeding Tell your doctor or pharmacist before using Doribax if |
Gostaria de advertir a Comissão e a assembleia de que isto tem implicações sociais. | I would warn the Commission and the House that that has social implications. |
Ouero também advertir que não se volte ao problema que enfrentámos em 1985 e 1986. | I would therefore warn you that we are now sliding back into the problems we were faced with in 1985 and 1986. |
Eu gostaria de advertir que se não criticasse a criação intensiva corrente de animais domésticos. | So far as Greece is concerned, I will say no more except that the rate at which appropriations from the Funds are being absorbed is generally very satisfactory. tory. |
Gostaria de advertir contra a trivialização do problema do Iraque, comparando o a outros países. | I should like to warn against trivialising the Iraq problem by comparing Iraq with various other countries. |
Gandalf reaparece para advertir a todos sobre um exército de orcs e wargs que se aproxima. | Gandalf reappears to warn all of an approaching army of goblins and Wargs. |
O Presidente deverá advertir todos os deputados que perturbem a ordem durante o decorrer da sessão. | The President shall call to order any Member who creates a disturbance during the proceedings. |
Alguns parceiros voltaram a advertir as autoridades do país contra toda e qualquer violação dos direitos humanos. | Some partners have once again warned the Equatorial Guinean authorities about committing any infringement of human rights. |
No entanto, gostaria de advertir que devemos ter o cuidado de não exagerar, de não ir demasiado longe. | Some people give the impression that if everything was left to nature and these animals were left to operate in a natural habitat, that there would not be any cruelty or violence. |
Ninguém quer um programa de choque, senhor Linkohr, e portanto também não é necessário advertir as pessoas nesse sentido. | But the real economies come from increasing the scale of production. That is why one or two industrial scale projects are essential to prove the expected economies. |
Senhor Presidente, gostaria de advertir para o risco de se tratar os novos países candidatos como membros de segunda. | Mr President, I should like to warn against our treating the new candidate countries as second class applicants. |
Gostaria de advertir o Conselho no sentido de assegurar que não surjam situações de sobreposição na implementação das directivas. | I should like to warn the Council to ensure that the directives do not overlap during implementation. |
É fundamental advertir o seu médico se alguma vez apresentou diarreia sanguinolenta antes, durante ou após o seu tratamento com Doribax. | It is important that you tell your doctor if you have bloody diarrhoea before, during or after your treatment with Doribax. |
Isto quer dizer e tem que se advertir o poder civil nesse sentido , que teve tempo para evitar este problema. blema. | Fin ally, it must be added, we must repeatedly condemn the human rights violations being suffered by the peo ple of Cambodia under military occupation. |
À semelhança da senhora deputada Van Brempt, também quero advertir contra a aceitação de um acordo demasiado desfavorável com os EUA. | Like Mrs Van Brempt, I would warn against entering into a sub standard conciliation or agreement with the United States. |
Mas não posso fazer mais do que vos advertir para as tentativas, aqui, de financiar o alargamento através de tais artifícios. | Using such tricks to try to fund enlargement is something I can only warn against. |
Sua função é preditiva, ou seja, serve para antecipar a resposta de prazer (recompensa) ou mesmo advertir sobre um possível perigo (punição). | Likewise, the response to the CS was the conditioned response (CR) and that to the US was the unconditioned response (UR). |
A minha reacção é advertir para o risco que há em ir buscar o princípio da extra territorialidade para a nossa legislação. | I would react by warning against rushing into the principle of extra territoriality in our legislation. |
Gostaria de advertir os colegas do Grupo PPE DE que não se lancem por uma pista escorregadia ao cercearem demasiado estas garantias. | I should like to warn our fellow MEPs from the PPE DE against stepping onto a slippery slope by reducing these guarantees too much. |
Antes de concluir, gostaria de advertir que existe um problema de tradução no que se refere à alteração n. 6 do texto espanhol. | Additionally, we both have major structural unemployment problems. |
Senhoras e Senhores Deputados, tenho de os advertir de que o tempo urge e, por isso, teremos de o administrar com bastante precisão. | Ladies and gentlemen, I must warn you that we are running late and we will therefore have to administer the debate very strictly. |
Devo, no entanto, advertir contra a proposta de se ponderar se deveríamos acrescentar mais alguns milhares de milhões àquilo que os dez pacotes encerram. | I must, however, advise against suggestions that we should discuss whether we can add another couple of billions to the amount set out in the ten packages. |
Os médicos devem advertir os doentes de que a via sublingual é a única via de administração eficaz e segura deste medicamento (ver secção 4.4). | Physicians must warn patients that the sublingual route is the only effective and safe route of administration for this medicinal product (see section 4.4). |
A coesão é um terceiro elemento importante, e quero advertir contra uma representação da união económica e monetária como qualquer coisa que contraria a coesão. | Cohesion is a third important element, and I would warn against Economic and Monetary Union being represented as something that militates against cohesion. |
Em nome do meu grupo, gostaria de advertir a Comissão no sentido de, nesta altura, não transferir despesas da categoria 1 para a categoria 4. | On behalf of my group I would like to caution the Commission not to go ahead at this stage with shifting agricultural expenditure from category 1 to category 4. |
Gostaria de advertir o Senhor Comissário de que, se isto tiver seguimento, não será um bom resultado nem para os Estados Membros, nem para Bruxelas. | I give the Commissioner full warning that if this ensues it will not be a happy result either for the Member States or for Brussels. |
Os médicos devem advertir os doentes de que a via sublingual é a única via de administração eficaz e segura deste medicamento (ver secção 4. 4). | Physicians must warn patients that the sublingual route is the only effective and safe route of administration for this medicinal product (see section 4.4). |
Também quero advertir contra a possibilidade de o SPG se tornar um instrumento político que apenas assegure os interesses da CE numa dada região do mundo. | I should also like to warn against the GSP scheme becoming a political tool intended to safeguard European Community interests in certain parts of the world. |
Ouvi ontem, no intergrupo sindical, as preocupações do colega Camiti, do Grupo Socialista, quando teve de advertir que não é uma atitude progressista enfraquecer a contratação . | The proposals that have been adopted mean that we will not be taken seriously. |
Vimos as nossas expectativas aumentar, e gostaria de advertir o Conselho das consequências de se permitir que as pessoas construam castelos no ar. Provoca uma tremenda confusão! | We hope that the next European Council in Dublin will lead to a clear and unequivocal mandate for such a conference. |
Dito isto, quero em todo o caso advertir a câmara de que os acontecimentos se precipitaram nas últimas horas e vivemos o estado de guerra quase declarado. | At the same time, I must warn the House that the situation has deteriorated in the last few hours, and that a state of war has virtually been declared. |
Senhor Presidente, caros colegas, creio que devemos advertir claramente o Conselho e a Comissão de que não estão reunidas condições o controlo democrático de uma questão fundamental. | Mr President, ladies and gentlemen, I believe that we must send a clear warning to the Council and the Commission that the conditions for democratic control over a fundamental issue have not been met. |
Pesquisas relacionadas : Advertir Afastado