Tradução de "afastadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Afastadas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mantenha as mãos afastadas. | Keep your hands wide. |
Estas duas realidades viviam afastadas. | And they lived away then. |
Calcanhares unidos e biqueiras afastadas. | Heels together and your toes apart. |
Capitão, mantenha estas pessoas afastadas. | Captain, hold these people back. |
Elas ficam mais afastadas entre si. | I.O.R. |
Todas as coordenadas ficaram mais afastadas. | All the coordinates have gotten further apart. |
Isto vai mesmo manter as girafas afastadas? | Will this really keep out the giraffes? |
Não conseguimos proteger as casas mais afastadas. | We can't possibly protect the outlying houses. |
Nas favelas, as meninas tendem a ficar afastadas. | In the urban slums, the girls tend to stay away. |
São propostas duas definições diferentes de regiões afastadas. | Two different definitions of remote areas are proposed. |
Que estas moléculas querem estar afastadas umas das outras. | That these molecules want to be away from each other. |
Há três casas afastadas, mas existem vinte na aldeia. | There are three outlying houses, but 20 in the village. |
Nos bairros da lata urbanos, as raparigas mantinham se afastadas. | In the urban slums, the girls tend to stay away. |
Assim, personalidades políticas de primeiro plano são afastadas da actividade poUtica. | I would like to clarify the situation in relation to one point. |
Há que assegurar que as zonas mais afastadas também serão contempladas. | We must ensure that the outlying places are brought into this. |
Manter as crianças afastadas dos animais tratados durante este período de tempo. | Keep children away from treated animals during that time. |
Muitos países tinham posições muito afastadas das do Parlamento e da Comissão. | So let us stop confusing the issue if we want to be defenders of human rights. |
De outra forma, os habitantes das regiões afastadas ficam numa situação desfavorável. | Otherwise, people living in remote areas, in particular, will be at a disadvantage. |
Isto aplica se igualmente a zonas rurais muito afastadas da zona atingida. | This also applies to the rural areas which are far removed from the affected area. |
Murmuravase que tinha sido visto num antro, nas afastadas zonas de Whitechapel. | It was rumored that he had been seen in a low den... in the distant parts of Whitechapel. |
Nestas sucursais mais afastadas, Fugger proibia algumas operações, como a venda a crédito. | The Fugger company was involved in the Spanish mining business up to the year 1645. |
Diabo parvo! , Disse o marinheiro, pernas afastadas, akimbo cotovelos, observando o recuo figura. | Silly devil! said the mariner, legs wide apart, elbows akimbo, watching the receding figure. |
E então cada uma dessas amostras é zero menos 0,43 afastadas da média. | And so each of those samples are 0 minus 0.43 away from the mean. |
Manter as crianças afastadas das fezes, urina ou vómito de cães em tratamento. | Keep children away from faeces, urine or the vomit of treated dogs. |
Manter as crianças afastadas de fezes, urina ou vómito de cães em tratamento. | Keep children away from faeces, urine or vomit of treated dogs. |
Estas são questões que têm que ser enfrentadas, que não podem ser afastadas. | These are matters that must be faced, they cannot be swept away. |
Temos de evitar qualquer reconstrução artificial de línguas abstractas, afastadas das realidades regionais. | We must ensure that there is no artificial reconstruction of abstract languages that are removed from the regional realities. |
Muitas partes da província estão, simplesmente, bastante afastadas para serem devidamente administradas por Sapporo. | This is mostly due to its great size many parts of the prefecture are simply too far away to be effectively administered by Sapporo. |
afastadas e nas áreas rurais, segundo o artigo 130 A do Tratado de Maastricht. | with Article 130a of the Maastricht Treaty. |
O turismo é uma importante área de actividade económica mesmo em muitas zonas afastadas. | Tourism is an important means of livelihood in many remote areas as well. |
Necessidade de conservar as cápsulas de Erivedge afastadas da vista e do alcance das crianças | The need to keep Erivedge capsules out of sight and reach of children |
As outras forças políticas, mais ou menos críticas deste modelo e desta via, foram afastadas. | Other political groupings, critical to a greater or lesser degree of such models and approaches, were excluded. |
Digamos antes que as pobres Agripina e Octávia foram afastadas para o bem do lmpério. | Let us rather say that poor Agrippina and Octavia were removed for the good of the empire. |
Muralha de Adriano, como ficou conhecida, serviu para manter os Caledônios, Pictos e outras tribos afastadas. | Hadrian's Wall, as it comes to be known, is intended to keep the Caledonians, Picts and other tribes at bay. |
O senhor deputado Ford apelou a que as Fiji fossem afastadas de todas as competições desportivas. | Mr Ford has called for Fiji to be banned from all sporting events. |
A partir das 4 30h, mantém as pessoas afastadas da rua principal. A polícia estatal ajudate. | From 4 30 on, i want all pedestrian traffic kept off main street between oak and alder. |
As crianças sofrem psicologicamente com a hospitalização, principalmente devido ao choque resultante de estarem afastadas dos pais. | I should also like to add that children must not be regarded as passive subjects when they are mature enough to understand about the treatment that is required. |
Também particular mente satisfatória é a posição da Comissão relativamente à prioridade a dar às regiões afastadas. | It is a source of particular satisfaction that the Commission has given priority to the outlying regions. |
Foram brutalmente afastadas por aqueles que não conseguiram obter a maioria qualificada exigida no Conselho de Segurança. | It has been brutally swept aside by those who did not succeed in achieving the qualified majority required by the Security Council. |
Se é preciso manter as pessoas afastadas de determinado lugar, podemos fazer isso com esse tipo de coisas. | If we need to keep people away from a particular place, we can do that with these sorts of things. |
Geadas ocorrem esporadicamente em regiões mais afastadas do centro, e em invernos rigorosos, em boa parte do município. | Frosts occur sporadically in regions further away from the center, in some winters throughout the city. |
Se precisarmos de manter as pessoas afastadas dum local determinado, podemos fazê lo com este tipo de coisas. | If we need to keep people away from a particular place, we can do that with these sorts of things. |
O Governo guineense deve permitir que estas vítimas se instalem em zonas afastadas dos combates, longe das fronteiras. | The Guinean Government must allow the victims to settle in areas that are further from the fighting and the borders. |
Gostaria de louvar os esforços das pequenas associações situadas em regiões afastadas dos centros de decisão como Bruxelas. | I would like to praise the efforts of the small associations located in regions far from the decision making centres such as Brussels. |
As embalagens que contêm detonadores devem estar afastadas 1 metro, pelo menos, das embalagens que contêm matérias explosivas. | The distance between packaging that contains detonators and packaging that contains explosive substances must be at least 1 meter. |
Pesquisas relacionadas : Afastadas Dos - Pernas Afastadas - Mais Afastadas - Pernas Afastadas - Mantenha As Mãos Afastadas - Manter As Pessoas Afastadas - Mais Afastadas Da Costa