Tradução de "afunde" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Sink Sinks Sink Drown Sinking

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Afunde essas fezes dos mares, esses piratas.
And wipe Leech and the black flag off the seas.
Afunde no rio As lições que eu aprendi
Sink in the river The lessons I learned
É preciso que ele se afunde, Senhor Presidente, para implementarmos uma solução?
So I say, 'open your eyes and look at what is really going on and let us treat each other properly'.
Faz crescer o rio.Que transborde, rompa o dique e afunde a aldeia.
...overflow its banks and drown this town .
Afunde todos os barcos dos adversários antes de o adversário afundar todos os seus barcos.
Sink all of the opponent s ships before the opponent sink all the ships of your own.
Encontrar uma arma que reconheça e que afunde todos eles faz a tarefa muito mais difícil.
Finding a weapon that recognizes and sinks all of them makes the job that much harder.
Temos o direito e o dever de não deixar que se afunde este navio da Europa.
We have the right and duty to ensure that Europe does not sink below the waves.
Bem, eu me afunde. A suspeita do rapaz foi confusa, mas agora eu sei qual foi a causa.
Well, sink me. I suspected the lad was addled, but now I see the cause of it.
a expressão afundar me veio à mente Se é muito grande ou muito tóxico para ser aterrado, afunde o.
The term deep six comes to mind If it's too big or too toxic for a landfill, deep six it!
Não podemos deixar que, sob o peso dos falsos refugiados, se afunde o sistema criado para respeitar os direitos dos verdadeiros refugiados.
We must not allow the system devised to uphold the rights of genuine refugees to crumble beneath the weight of de facto refugees.
Espera se que o terreno esteja agora preparado para a implementação destas propostas, antes que a Grécia se afunde ainda mais no oceano da insolvência.
One hopes that the ground is now better prepared for such proposals to take root, before Greece sinks further into the quicksand of insolvency.
Senhor Presidente, no que se refere à última intervenção do senhor deputado Harbour, tenho a dizer que não há grande perigo de que o barco se afunde, porque o barco está muito leve.
Mr President, in relation to the last intervention by Mr Harbour, I must tell him that there is not much danger of the ship sinking, since it is travelling very light.
Igualmente necessário, porém, é proceder à reforma das Instituições da União, para não permitir que na própria União a estabilidade se afunde em falta de decisão, por um lado, e em indiferença e aversão dos cidadãos, por outro.
However, it is just as vital that there is reform of the Union' s institutions so as to ensure that the stability of the Union itself does not go under in a climate of indecisiveness on the one hand and public indifference and repugnance on the other.
Temos de pagar, organizar, apoiar todos as ONG que se batem a nível da sociedade civil para que se criem novos laços, para que não se afunde tudo entre Israelitas e Palestinianos, pois há coisas admiráveis feitas naquela região.
We must fund, organise and support all the NGOs that are fighting at civil society level for new relations to be forged and so that everything between the Israelis and Palestinians will not collapse, as there are some wonderful things being done in this region.
Porém, exigimos igualmente que as ajudas sejam prolongadas por um período até dois anos, para que neste lapso de tempo uma importante indústria da União Europeia não se afunde completamente, à conta do comportamento de dumping dos sul coreanos, com o apoio do respectivo governo.
But we are also calling for a two year extension of aid to shipyards in order to ensure that a major industry in the European Union is not wiped out by state aided Korean dumping practices.
Temos de ajudar, tão rapidamente quanto possível, a chamar as diversas facções à razão, para que seja possível uma reconstrução do Congo, para que sejam restabelecidas as estruturas administrativas e democráticas, e para que este grande país não se afunde ainda mais no caos.
We have to help the various parties to see reason as soon as possible in order to facilitate reconstruction in the Congo, so that administrative, and also democratic, structures may be restored and so that this great country's descent into chaos may be halted.
A lição que se tirou do naufrágio do Mont Louis não podia ser mais clara tem que se fazer um acordo sobre a responsabilidade do perigo que pode afectar uma costa, quer um barco vá ao fundo em aguas internacionais, quer se afunde dentro da zona das 12 milhas.
In the Kramer case, however, the Court adopted a more generous approach.
E quero que você a mantenha ai, só por um instante e quero que você permita apenas que sua mão afunde e vire e flutue de volta para a mesa no mesmo ritmo e velocidade enquanto você vira e flutua nesse relaxado estado de consciência, e permita que ela vá até o topo da mesa.
And I want you to hold it there, just for a moment, and I only want you to allow your hand to sink and drift and float back to the tabletop at the same rate and speed as you drift and float into this relaxed state of awareness, and allow it to go all the way down to the tabletop.