Tradução de "agarram" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Cling Sickness Grab Grabbed Holding

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Elas agarram te.
They grab you.
Como se agarram ao dinheiro as dificuldades pioram e mais pessoas agarram se ao dinheiro.
As they hold onto money the difficulties get worse so more people hold onto money.
Como é que te agarram?
How they grab you?
Depois, soltaramte. Não te agarram, Rocky.
Boy, they certainly can't hold you, Rocky.
E qu'estes botões Agarram bem a calça,
Snaps for his pants Don't miss this chance
Ou vejo que vocês agarram num peluche, etc. etc.
I see that you're clutching a teddy bear, etc., etc.
São as coisas que vocês agarram primeiro em um incêndio.
They're the things that you'd snatch if the house was on fire.
Dáse um dedinho às mulheres e elas agarram o braço.
But I'm warnin' ya, you give 'em an inch, and they'll walk all over ya!
0s fracos ganham força quando se agarram a alguém decente.
The weak have great strength when clinging to something decent.
Agarram nas espingardas, ocupam os vossos postos e ficam lá.
Every man get his rifle, go to his bunk and stay there.
Mas quando tu dizes, oh, eles agarram me, oh, alguém.... então sentes te agarrado.
But when you say, oh, they grab me, oh, somebody then you feel grabbed.
Se não te agarrares a eles como é que eles te agarram a ti?
If you don't hold on How they can hold you?
Eles rolam ao longo desta parede e finalmente eles tipo se agarram à parede.
They roll along this wall and eventually so they kind of stick to the wall.
Se mudarem a força com que o agarram, ele pode ajustar se a isso.
If you change the grasp, it can adjust to that.
Eles se agarram à sua porta, mas depois eles jogam ele que bastante, ele vai embora.
They stick to their door, but after they play it enough it goes away.
Temos esses novos anticorpos que identificamos, e sabemos que eles se agarram nas muitas variações do vírus.
We've got these new antibodies we've identified, and we know that they latch onto many, many variations of the virus.
Os Governos agarram oportunidades a curto prazo. E no fim do conflito, a cada cabeça sua sentença.
Governments snatch short term opportunities and, by the end of the conflict, the chickens have come home to roost.
As pessoas agarram se a valores antigos que lhes foram incutidos e agarram se às aspirações antigas dos seus pais e dos pais dos seus pais e vivem uma vida como a que foi vivida à centenas de anos atrás.
That they take on old values that have been handed down to them and they take on old aspirations of their parents and their parents parents and live a life that has been lived hundreds of years ago.
Agarram em todos os recursos que têm à sua volta, aproveitam as coisas, até latas de lixo, certo?
They basically take all the resources they have around them, they leverage things, even the garbage cans, right?
Cruzam os mares em barcos insufláveis, agarram se ao fundo de comboios como o Eurostar ou de aviões.
They cross the seas in inflatable boats, they cling to the underside of trains like the Eurostar and jumbo jets.
Estas formas curiosas, suspensas nos ares... ...são os frutos da macieira, abanada por este camponês... ...e que as crianças agarram.
These strange suspended shapes, for example ... ... are apples which this peasant has shaken from the tree ... ... and the children are gathering.
Que aqueles que se agarram de maneira tão convulsiva ao que chamam teimosamente o direito de veto, percam as ilusões.
The lowest common denominator of this Joint Declaration covers the institutional and individual racism which is to be found everywhere in Europe.
Além disso, os países que se agarram ao seu sistema actual podem atrasar indefinidamente a mudança para um sistema uniforme.
Let us indeed invoke respect for the law which, moreover, has been applied very improperly in this case !
Neste contexto gostaria de recordar um provérbio alemão É com mel que se agarram as moscas, e não com vinagre .
An end must be put, preferably a peaceful end, to the oppression of this group of people.
Vemos um país cuja população se liberta, ao passo que na cúpula os anciãos se agarram obstinadamente àquilo que conhecem.
We see a country whose people are becoming more liberal whilst the powers that be are old men who cling for dear life to old ways.
A União Europeia é uma associação dominada por Estados rivais que se agarram às suas fronteiras, mesmo às do céu.
The European Union is an association dominated by rival States that hold on to their borders, even in the sky.
Os governos agarram em oportunidades a curto prazo. E, no fim do conflito, têm de enfrentar as consequências dos seus erros.
Governments snatch short term opportunities and, by the end of the conflict, the chickens have come home to roost.
Onde quer que o corpo de uma nação apresente uma ferida, eles se agarram e se alimentam do organismo em decomposição.
Wherever the body of a nation shows a wound, they anchor themselves and feed on the decaying organism. They make business out of the sickness of the nations, and therefore endeavor to deepen and prolong all conditions of sickness.
Onde quer que o corpo de uma nação apresente uma ferida, eles se agarram e se alimentam do organismo em decomposição.
They make business out of the sickness of the nations, and therefore endeavor to deepen and prolong all conditions of sickness. That's how it is in Poland, and was in Germany.
Agarram tal presa em suas mandíbulas poderosas, arraste o para a água, e mantenha o por baixo até que ele se afogue.
They grab such prey in their powerful jaws, drag it into the water, and hold it underneath until it drowns.
O que vemos muito frequentemente são os títulos bombásticos que agarram numa qualquer curiosidade, pelo que sugiro que devíamos tentar evitá los.
Then there are certain crucial items like the sixteenth VAT directive concerning imports of goods by end users on which VAT has already been paid in another Member State.
Esses açúcares simples depois movem se através dos respiradores, outro conjunto de micróbios que agarram nesses açúcares simples e os queimam como combustível.
Those simple sugars then move along to the respirators, another set of microbes that snatch up these simple sugars and burn them as fuel.
Há bilhões de espaços vazios entremeados, e esses espaços, junto com as nanopartículas, alcançam e agarram as moléculas de ar, e cobrem a superfície com ar.
And it has billions of interstitial spaces, and those spaces, along with the nanoparticles, reach up and grab the air molecules, and cover the surface with air.
Confiamos que elas vão gastar o mesmo tempo connosco vão jogar com as mesmas regras, dão valor ao mesmo objetivo, agarram se ao jogo até ele acabar.
We trust that they will spend their time with us, that they will play by the same rules, value the same goal, stay with the game until it's over.
O seu rugido é como o do leão rugem como filhos de leão sim, rugem e agarram a presa, e a levam, e não há quem a livre.
Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.
O seu rugido é como o do leão rugem como filhos de leão sim, rugem e agarram a presa, e a levam, e não há quem a livre.
Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.
Porque a partir do momento em que as pessoas estão sozinhas, mesmo que por alguns segundos, elas ficam ansiosas, entram em pânico, ficam nervosas, agarram se a um aparelho.
Because the moment that people are alone, even for a few seconds, they become anxious, they panic, they fidget, they reach for a device.
Eles agarram nos seus gráficos de planeamento linear, teorias de decisões estatísticas, soluções mínimas e máximas, e calculam as probabilidades de custo benefício das suas transacções e investimentos, como nós.
They get out their linear programming charts, statistical decision theories, min and max solutions and compute the price cost probabilities of their transactions and investments just like we do.
Mas estas notícias representam mais um exemplo da forma como os órgãos de comunicação social se agarram a um tema quente , do que propriamente uma descrição fiel da deterioração dos valores da ciência.
But these reports are more an example of sensationalist media latching on to a hot topic than a true account of the deterioration of scientific values.
Saúde Pública Manuel Barbeito, Charles Mathews, e Larry Taylor do Industrial Health and Safety Office, Fort Detrick pela determinação experimental de que os micróbios se agarram aos pêlos faciais dos cientistas com barba.
Public Health Manuel Barbeito, Charles Mathews, and Larry Taylor of the Industrial Health and Safety Office, Fort Detrick for determining by experiment that microbes cling to bearded scientists.
As pessoas que se agarram ao Acordo de Schengen como forma de saírem deste impasse prestam um serviço tão mau ao debate como aquelas que esclareceram que não vão assinar o Acordo de Schengen.
Those who hold up the Schengen Agree ment as a way out of this impasse do as much disservice to the debate as those who have made it clear they will not sign the Schengen Agreement.
Eu quero que você diga, eu quero que você demonstre, que você vai morrer se tiver que, dando seu último fôlego arranhando e puxando com as pontas de seus dedos à medida que ele se agarram.
I want you to say, or I want you to convey, that you are going to die if you have to, with your very last breath, with your fingernails scratching as they drag you out.
No entanto, mesmo as pessoas mais educadas e conscientes do processo pelo qual as crenças se formam, ainda se agarram firmemente às suas crenças e agem de acordo com essas crenças, mesmo contra seu próprio interesse.
However, even educated people, well aware of the process by which beliefs form, still strongly cling to their beliefs, and act on those beliefs even against their own self interest.
Quando se move de árvore em árvore, varecias olham por cima do ombro enquanto estão agarrados aos ramos, e lançam se no ar e logo agarram em outro galho de outra árvore e continuam a pular.
When moving from tree to tree, ruffed lemurs will look over the shoulder while clinging, launch themselves into the air, and twist mid air so that their ventral surface lands on the new tree or limb.
Com efeito, fomos encarregues de apreciar alterações que mostram que os seus autores não querem ver nem ouvir nada, parece que se agarram à suas velhas ideologias e aos seus velhos preconceitos, com medo de ve
We too want progress, we too want talks and we too want peace, but what we cannot tolerate is that peace should be won at the cost of human lives, torture and violation of fundamental human rights. This we can not tolerate.