Tradução de "agiria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Queria provarlhes que agiria bem.
I meant to prove to them that I could make good.
Ela sabe que eu jamais agiria mal.
She knows I would never do anything really wrong.
No teu lugar, agiria da mesma forma.
Yes, in your place, I'd tell myself the same thing.
Eu agiria de outra forma, em seu lugar.
I would act differently in your place.
Hoje, em casos comparáveis, agiria de outro modo.
It would take a different approach in comparable cases today.
Não seria qualquer um que agiria com tanta coragem.
Not everyone would've acted so courageously.
Eu agiria de outra forma se estivesse no seu lugar.
I would act differently in your place.
Então não preciso de dizerte como agiria eu no teu lugar.
In that case, I needn't tell you how I should proceed if I were in your place.
E como sou filha dele, tenho de agir como ele agiria.
As his daughter I must act as he would.
Então ela agiria como se gostasse daquilo que era oposto do que os bebês gostavam.
So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted.
Se fosse colocado na mesma posição, agiria como aquele homem e teria o mesmo fim.
I knew that if ever fate put me in the same position, I should behave like that man... and meet the same end.
O direito natural seria, então, a forma pela qual um ser humano racional agiria, procurando sobreviver e prosperar.
The natural law was how a rational human being, seeking to survive and prosper, would act.
Em , Onaga usa Kitana para capturar a rainha Sindel, sabendo que ela não agiria contra a própria filha.
In (2004), Onaga uses Kitana to defeat and imprison her mother, Sindel, knowing that the queen would not fight her daughter.
Os barões anteciparam que Henrique agiria de acordo com esses decretos definitivos, sujeitos às leis e moderados pelos conselhos da nobreza.
The barons anticipated that the King would act in accordance with these definitive charters, subject to the law and moderated by the advice of the nobility.
Sr. Comissário, na última quinta feira, V.Ex? prometeu aos meus dois colegas, Sr? Lemass e Sr. Fitzsimons, que agiria se tivesse provas.
And let me emphasize the proposition that very special attention ought to be paid to the least developed countries of Africa.
Na metade do experimento, ela agiria como se gostasse dos salgadinhos e não do brócolis assim como um bebê e qualquer pessoa sã.
So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli just like a baby and any other sane person.
As normas relativas à importação de países tercei ros não devem vir a sobrecarregar as regulamenta ções actuais, porque se agiria em desacordo com a nossa estratégia no GATT.
This is the case in Luxembourg, where the bailiffs are even sent into the dairies and milk purchasing cooperatives if they fail to pay quota fines promptly.
Mas dado o facto de o comissário nos ter já fornecido a sua resposta, decide aceitar três perguntas complementares. Normalmente só agiria desta forma se o autor da pergunta estivesse presente.
But since the Commissioner had given his answer I decided I was going to allow three supplementaries.
Assim eu poderia imediatemente utilizar uma resposta imunológica que já existente. Não precisaria de 5 u 6 dias para a resposta se desenvolver. O sistema imunológico agiria imediatamente onde a molécula estivesse presente.
I mean I could immediately tap into an immune response that was already there, where it was not going to take five or six days to develop it it was going to immediately attack whatever this thing was on.
Isto pode se dever à atração gravitacional de Júpiter, que agiria a modo de barreira, capturando os cometas e fazendo com que colidissem contra ele, como aconteceu com o cometa Shoemaker Levy 9 em 1994.
This discrepancy may be due to the gravitational attraction of Jupiter, which acts as a kind of barrier, trapping incoming comets and causing them to collide with it, just as it did with Comet Shoemaker Levy 9 in 1994.
Ficariam à bordo uma equipe de artistas, músicos. Que permitiriam a coisa se tornar na verdade uma espécie de objeto consciente que responderia ao momento, e agiria como uma entidade que está consciente, que poderia se comunicar.
There would be on board a crew of artists, musicians, that would allow the thing to become actually kind of a conscious object that would respond to the moment, and to interact as an entity that was aware, that could communicate.
Poderia ser muito perigoso se nós transferíssemos nesta altura dinheiro que não foi utilizado no sector agrícola para o desenvolvimento rural ou para outros fundos já que, a longo prazo, isso agiria em detrimento do desenvolvimento rural.
That emphasis is, I am glad to see, repeated in the Lo Giudice report today, which talks about putting into the new Community support framework for the future legal obligations for more complementarity between Community and national policies.
Enquanto Myra se ajustava em seu papel como prefeita de Hub City, ela e Sage começaram a reacender seu relacionamento, embora Myra dissesse a Sage que não agiria de acordo com seus sentimentos até que ela saísse da prefeitura.
As Myra adjusts into her role as Mayor of Hub City, she and Sage begin to rekindle their relationship, though Myra tells Sage she will not act on her feelings until she leaves office.
Com efeito, se o Estado obtiver um prémio pela garantia equivalente à que um operador privado obteria de beneficiários análogos, o beneficiário não teria qualquer vantagem e o Estado agiria como um investidor ou um credor privado no mercado financeiro.
If the State obtains a remuneration for the guarantee that is equivalent to what a private market operator would charge to equivalent beneficiaries, the beneficiaries are not being granted any advantage, and the State is acting like any private investor or creditor operating on the financial market.
Não poderemos, de igual modo, ignorar os poderes locais, já que, a fazê lo, se agiria contra a letra do Tratado de Maastricht, para não falar já da penalização que tal constituiria para os países membros que melhor souberam aproximar o poder e as instituições dos cidadãos.
We furthermore have a Committee on Regional Policy, Regional Planning and Relations with Regional and Local Authorities which has certain powers devolved on it as a regional committee dealing with those fundamental issues.
Insto portanto e veementemente o Parlamento a não aceitar a alteração n. 32 que, de um só golpe, poria em causa a base técnica de talvez 30 de todos os produtos actualmente oferecidos na Comunidade, causaria uma desordem maciça e desnecessária e agiria contra os interesses dos consumidores.
By far the most fundamental is Amendment No 32, which would require the same rate of interest to be used for premiums and technical reserves.
É a ra zão pela qual o Grupo Liberal propôs que se restabeleça este diálogo através de uma delegação que não agiria no âmbito do Tratado de Associação, mas que encetaria um diálogo entre parlamentares, de modo a que se pos sa avançar e ajudar a Turquia a recuperar completa mente os direitos democráticos.
I say that it may be, and not definitely that it is, because all the possible consequences of the Single Act do not necessarily follow from its mere approval and ratification.
As Autoridades francesas referiram que, de qualquer forma, não era possível deduzir da ausência de precisão das declarações relativas à FT proferidas pelo Estado entre Julho e Outubro de 2002, justamente quando o próprio Estado tinha indicado que agiria como investidor prudente, qualquer intenção do Estado nem a fortiori ou qualquer compromisso de tomar medidas que fossem contrárias às regras comunitárias em matéria de auxílios estatais.
The French authorities state that, at all events, it was not possible to deduce from the lack of precision of the State's declarations concerning France Télécom between July and October 2002, despite the State having indicated that it would act like a prudent investor, any intention on the State's part nor a fortiori any commitment to take measures which would contravene the Community rules on state aid.