Tradução de "ajustá lo na" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se não for este número, deve ajustá lo (ver passo 4. | If it is not, you must adjust it (see step 4. |
Crianças é tão bom quanto 'rithmetic para ajustá lo achando as coisas.' | Children's as good as 'rithmetic to set you findin' out things.' |
Há que ajustá lo ao nosso Regimento e não o contrário, como parece ser preconizado na alteração apresentada pelo colega Bourlanges. | The Agreement must be brought into line with the Rules of Procedure, not the other way round, which is what Mr Bourlanges' proposed amendment appears to be demanding. |
Agora descanso de cabeça é um desafio porque você quer ajustá lo o suficiente para que ele se encaixe, você entende, um cara alto uma garota baixa. | Now headrest is a challenge because you want it to adjust enough so that it'll fit, you know, a tall guy and a short girl. |
Um deles é pontudo. parece com algo assim parece como um ponto pivô e do outro lado você pode colocar seu lápis e pode ajustá lo aqui | One of them is like a pivot point. It looks something like this. It looks like it has a little pivot point, and then on the other side, you can stick your pencil. |
Propomos ainda que esse subsídio, que tem por base os custos de 1989, seja aumentado todos os anos com vista a ajustá lo em função da inflação. | We are also proposing that this subsidy, which is based on 1989 costs, should be increased each year to take account of inflation. |
Enquanto você está sentado nela você pode ajustá la para baixo para quem tem 1,50m, ou você pode ajustá la para um cara de 1,80m Tudo tendo em vista poucos e simples ajustes. | While you're sitting in it you can adjust it down for the five footer, or you can adjust it for the six foot six guy all within the scope of a few simple adjustments. |
Uma revisão intercalar das Prioridades de Parceria servirá para recalibrá las e ajustá las onde necessário. | A mid term review of the Partnership Priorities will recalibrate and adjust them where necessary. |
Há que reduzir de seis semanas para 40 dias o período de transmissão dos dados do comércio externo, de modo a ajustá lo com o período de transmissão dos dados agregados relativos ao comércio intracomunitário. | In order to align it with the transmission period for aggregated data on intra Community trade, the transmission period for external trade data should be reduced from 6 weeks to 40 days. |
E a ideia é você fazer óculos, e você mesmo ajustá los e isso resolve o problema. | And the idea is you make eye glasses, and you adjust them yourself and that solves the problem. |
O contato com o leitor permite medir se você está atingindo seus objetivos e ajustá los de acordo. | The contact with the reader allows your to measure whether you are reaching your goals and adjust them accordingly. |
Se um jogador deseja tocar a peça com a intenção de ajustá la na casa do tabuleiro, o jogador deve primeiro alertar o oponente de sua intenção dizendo J'adoube . | If a player wishes to touch a piece with the intention of adjusting its position on a square, the player must first alert the opponent of this intention by saying J'adoube or I adjust . |
Assim, pode ser que você tenha de ajustá los com muito cuidado para obter os benefícios sem ter quaisquer problemas. | So it might be that you would just have to fine tune it very carefully to get the benefits without getting any problems. |
Dancei entre os ciclos de quimioterapia e radioterapia e o pressionei para ajustá los a minha agenda de apresentações de dança. | I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. |
Alterámo lo na comissão e acreditamos tê lo reforçado. | We have amended it in committee and we believe that we have strengthened it. |
Deve colocá lo na Ásia, devem eles colocá lo na América do Norte? | Should they put it in Asia, should they put it in North America? |
Vemo lo na OSCE. | We see it in the OSCE. |
Guardá lo na geladeira ou guardá lo no armário? Agora | You store it in the fridge or you store it in the cupboard? |
Na realidade, a única forma de detê lo é mostrá lo que vamos prendê lo | What do you think we should do about him? |
Podes querer ajustá los se a tua ligação for muito lenta, porém os valores por omissão são apropriados para a maioria dos utilizadores. | You might want to tweak them if your connection is very slow, but the default settings are appropriate for most users. |
Na verdade, deixe me levá lo torná lo ainda mais simples. | Actually, let me take it make it even simpler. |
Posso ajudá lo na arrumação? | Can I help you clean up? |
Vimo lo na crise financeira. | We've seen it in the financial crisis. |
Podem comprá lo na Rússia. | You can buy it in Russia. |
Vamos montá lo na GPHIN. | And let's build it on GPHlN. |
Eles colocá lo na Europa? | Do they put it in Europe? |
Também colocá lo na espera? | You also put her on hold |
Mas façamo lo na mesma. | But let us reflect none the less. |
Na realidade, desejamos fazê lo. | We do wish to do that. |
A realidade é que você tem que ajustar a moeda para o ano que você está falando, você tem que ajustá la pela inflação. | I don't know the exact amount. The reality is that you actually have to adjust money for the year that you're talking about, and you have to adjust it for inflation. |
Vimo lo na Jugoslávia e nos Balcãs, vemo lo no Afeganistão, esperamo lo em qualquer canto do mundo. | We saw it in Yugoslavia and the Balkans, we see it in Afghanistan, we expect to see it in all four corners of the world. |
Vimo lo na pandemia da gripe. | We've seen it in the pandemic flu. |
Jeff, posso introduzi lo na conversa? | Jeff, can I bring you into the conversation? |
(fazê lo na mesma cor rosa) | So it looks like a. And let me do something else. Let me... |
Vou fazê lo na cor laranja. | I'll do it in orange. |
Muito importante, aplicamo lo na educação. | Very importantly, we put it in education. |
Na minha opinião, fê lo acertadamente. | WOHLFART. (FR) This question time reminds me of the priest's Sunday sermons. |
Porque não consegui lo na UE? | So why not in the EU? |
Senhor Presidente, Senhor Comissário, quando os instrumentos políticos não funcionam adequadamente é necessário ajustá los, e se esses ajustamentos não resultarem, haverá então que aboli los. | Mr President, Commissioner, if policy instruments are not working well, you adapt them, and if the adaptations do not produce a result, you abolish them. |
Se fizermos esse quadro amarelo representar toda a energia alimentar que está disponível para a humanidade, e depois ajustá lo para estabelecer a quantidade exatamente igual de alimentos que estas pessoas necessitam para conseguir mais alimentos para sobreviverem, descobriríamos que aquela sociedade seria muito rudimentar e não muito complexa. | If we make this yellow box represent the total food energy available to humans, and then set it to exactly equal the amount of food those people need to get more food to stay alive, then weâ d find that the their society would be very rudimentary and not terribly complex. |
Vou pegá lo na sua última mentira. | I'll get the last time you lied. |
Eu tenho que pegá lo na estação. | I have to pick him up from the station. |
Deseja abri lo na Vista de Texto? | Do you want to open it in Text View? |
Vamos colocá lo na casa dos decimais. | We're going to put it in the tenths place. |
Estamos ansiosos para tê lo na classe. | We are looking forward to having you on the class. |