Tradução de "alegóricos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E seus carros alegóricos. | And their floats. |
Eles são carros alegóricos que aproximam o exato resposta. | They're floats that approximate the exact answer. |
O desfile de carros alegóricos não chegou a realizarse. | The parade and its floats could not continue. |
As abóbadas são de tijolo rebocado a branco, pintadas com motivos alegóricos à morte. | The ceiling is made of white painted brick and is painted with death motifs. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. | It is He Who has sent down to you (Muhammad SAW) the Book (this Quran). In it are Verses that are entirely clear, they are the foundations of the Book and those are the Verses of Al Ahkam (commandments, etc.), Al Fara'id (obligatory duties) and Al Hudud (legal laws for the punishment of thieves, adulterers, etc.) and others not entirely clear. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. | As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. | But those in whose hearts is doubt pursue, forsooth, that which is allegorical seeking (to cause) dissension by seeking to explain it. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. | As for those in whose hearts is deviance, they pursue what is metaphorical in it, courting temptation, and seeking its interpretation. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. | As for those in whose hearts is deviation from truth , they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation suitable to them . |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. | Those whose hearts are perverse, follow the unclear statements in pursuit of their own mischievous goals by interpreting them in a way that will suit their own purpose. |
As cidades estão cheias de música, carros alegóricos de desfile, e as pessoas dançando e cantando nas ruas. | The cities are filled with music, parade floats, and people dancing and singing in the streets. |
Isto trabalhará em carros alegóricos e você vai ver ele irá funcionar em cordas e outras coisas mais tarde. | This will work on floats and you will see it will work on strings and other things later on. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | He has sent down this Book which contains some verses that are categorical and basic to the Book, and others allegorical. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is He who sent down upon thee the Book, wherein are verses clear that are the Essence of the Book, and others ambiguous. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | He it is who hath sent down unto thee the Book, wherein some verses are firmly constructed they are the mother of the Book and others consimilar. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is He who revealed to you the Book. Some of its verses are definitive they are the foundation of the Book, and others are unspecific. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is He Who has revealed the Book to you. Some of its verses are absolutely clear and lucid, and these are the core of the Book. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | He it is Who hath revealed unto thee (Muhammad) the Scripture wherein are clear revelations they are the substance of the Book and others (which are) allegorical. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is He who has sent down to you the Book. Parts of it are definitive verses, which are the mother of the Book, while others are metaphorical. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is He who has sent down to you the Book. Some of its verses are precise in meaning they are the foundation of the Book and others obscure. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is He who has sent down to you, O Muhammad , the Book in it are verses that are precise they are the foundation of the Book and others unspecific. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is God who has revealed the Book to you in which some verses are clear statements (which accept no interpretation) and these are the fundamental ideas of the Book, while other verses may have several possibilities. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | It is He who has sent down the Book to you. Some of its verses are clear and precise in meaning, they are the basis of the Book, while others are allegorical. |
Ele foi Quem te revelou o Livro nele há versículos fundamentais, que são a base do Livro, havendo outros alegóricos. | He it is Who has sent down to thee the Book In it are verses basic or fundamental (of established meaning) they are the foundation of the Book others are allegorical. |
Já houve paradas diárias e noturnas que celebravam os filmes da Disney ou datas comemorativas com personagens, música e grandes carros alegóricos. | There have been daytime and nighttime parades that celebrated Disney films or seasonal holidays with characters, music, and large floats. |
E foi no convento que ela escreveu alguma da mais poderosa poesia, alguns dos poemas alegóricos mais poderosos da história da literatura. | And it was in the convent that she would write some of the most powerful poetry, most powerful allegorical poems in the history of literature. |
Durante o festival, carros alegóricos ornamentados são montados com minipalcos nos quais meninos (representando tanto papeis masculinos quanto femininos) atuam em peças de kabuki. | During this festival ornate floats are mounted with miniature stages on which boys (playing both male and female roles) act in kabuki plays. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. Porém, ninguém, senão Deus, conhece a sua verdadeira interpretação. | But those who are twisted of mind look for verses metaphorical, seeking deviation and giving to them interpretations of their own but none knows their meaning except God and those who are steeped in knowledge affirm We believe in them as all of them are from the Lord. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. Porém, ninguém, senão Deus, conhece a sua verdadeira interpretação. | As for those in whose hearts is swerving, they follow the ambiguous part, desiring dissension, and desiring its interpretation and none knows its interpretation, save only God. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. Porém, ninguém, senão Deus, conhece a sua verdadeira interpretação. | But those in whose hearts is and deviation follow that which is consimilar therein, seeking discord and seeking to misinterpret the same whereas none knoweth the interpretation thereof a save Allah. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. Porém, ninguém, senão Deus, conhece a sua verdadeira interpretação. | Others are ambiguous. Those in whose hearts there is perversity, always go about the part which is ambiguous, seeking mischief and seeking to arrive at its meaning arbitrarily, although none knows their true meaning except Allah. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. Porém, ninguém, senão Deus, conhece a sua verdadeira interpretação. | Those whose hearts are swerving with disbelief, follow the obscure desiring sedition and desiring its interpretation, but no one knows its interpretation except Allah. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. Porém, ninguém, senão Deus, conhece a sua verdadeira interpretação. | Those with deviation in their hearts pursue the allegorical, so as to create dissension by seeking to explain it but no one knows its meaning except God. |
Aqueles cujos abrigam a dúvida, seguem os alegóricos, a fim de causarem dissensões, interpretando os capciosamnte. Porém, ninguém, senão Deus, conhece a sua verdadeira interpretação. | But those in whose hearts is perversity follow the part thereof that is allegorical, seeking discord, and searching for its hidden meanings, but no one knows its hidden meanings except Allah. |
Provavelmente os mais conhecidos e mais televisionados de todos os carnavais são o brasileiro, cheios de carros alegóricos, samba e dança, e o Mardi Gras em Nova Orleans. | Probably the best known and most televised carnivals in the world are the Brazilian Carnaval, full of floats, samba and dancing, and Mardi Gras in New Orleans. |
Muitas das pinturas de Caron, tais como as do Triunfo do Inverno , são de temas alegóricos que ecoavam as festividades pelas quais a corte de Catarina tornou se famosa. | Many of Caron's paintings, such as those of the Triumphs of the Seasons , are of allegorical subjects that echo the festivities for which Catherine's court was famous. |
O uso do naruko é obrigatório nesse estilo de dança, mas muitos grupos também utilizam outros instrumentos portáteis ou adereços, tais como tambores, instrumentos de percussão, bandeiras, bastões e carros alegóricos. | The use of naruko is required in yosakoi dance, but many groups also use other hand held instruments or props, such as drums, other percussion instruments, flags, batons, and floats. |
O Hobbit introduz conceitos literários, nomeadamente a alegoria, para jovens leitores, uma vez que o trabalho tem sido visto como tendo aspectos alegóricos que refletem a vida e a época de seu autor. | The Hobbit introduces literary concepts, notably allegory, to young readers, as the work has been seen to have allegorical aspects reflecting the life and times of the author. |
Trabalhou em diversos projetos para Ludovico, incluindo o preparo de carros alegóricos e desfiles para ocasiões especiais, o projeto de uma cúpula para a Catedral de Milão, e um modelo de um imenso monumento equestre para Francesco Sforza, o antecessor de Ludovico. | Leonardo was employed on many different projects for Ludovico, including the preparation of floats and pageants for special occasions, designs for a dome for Milan Cathedral and a model for a huge equestrian monument to Francesco Sforza, Ludovico's predecessor. |
Nós nos contentamos em nos sentarmos nas arquibancadas, assistirmos carros alegóricos passando ou andando calmamente ao longo de um percurso delimitado por grades, em parte disfarçado sob os olhares sossegados de policiais, sorrindo educadamente aos turistas que vêm até Nice, ver o mais belo carnaval do mundo. | We simply sit on the bleachers, watch the floats go by, or quietly walk along the road bound by half hidden fences under the tender gaze of police officers, while smiling politely at tourists who have come to see Nice and the most beautiful Carnival in the world. |
Após a sua eventual absolvição, Kepler compôs 223 notas de rodapé para a história que juntas eram várias vezes mais extensas do que o próprio texto que explicavam os aspectos alegóricos, bem como o considerável conteúdo científico (particularmente a respeito da geografia lunar) escondidos dentro do texto. | Following her eventual acquittal, Kepler composed 223 footnotes to the story several times longer than the actual text which explained the allegorical aspects as well as the considerable scientific content (particularly regarding lunar geography) hidden within the text. |
O Ciclo Maria de Médici e as missões diplomáticas (1621 1630) Em 1621, a rainha mãe da França, Maria de Médici, encomendou a Rubens dois grandes ciclos alegóricos celebrando a sua vida e a de seu recém finado marido, Henrique IV para o Palácio do Luxemburgo, em Paris. | The Marie de' Medici Cycle and diplomatic missions (1621 1630) In 1621, the Queen Mother of France, Marie de' Medici, commissioned Rubens to paint two large allegorical cycles celebrating her life and the life of her late husband, Henry IV, for the Luxembourg Palace in Paris. |
Os três dias de festividades incluem uma dança de mais de mil dançarinos sincronizados o transporte de mais de uma centena de pequenos mikoshi (relicários em andores) e uma parada com carros alegóricos feitos manualmente, descrevendo cenas históricas, fictícias ou míticas, acompanhados de tocadores de tambor, flautistas e porta lanternas. | The three day festivities include a dance of over one thousand synchronized traditional dancers the carrying of over one hundred small shrines and the parading of a dozen or so large, hand constructed floats depicting historical, fictional, or mythical scenes and accompanied by drummers, flautists, and lantern carriers. |
Ele descreve os fogos de artifício, carros alegóricos e grandes oscilações, em seguida, comentários sobre andar na Roda Grande A roda gigante original A Roda de Ferris Original, às vezes também referida como a roda de Chicago, foi aberta ao público em 21 de junho de 1893, na Exposição Universal de Chicago (1893), Illinois. | The original Ferris Wheel The original Ferris Wheel, sometimes also referred to as the Chicago Wheel, was designed and constructed by George Washington Gale Ferris, Jr..With a height of it was the largest attraction at the World's Columbian Exposition in Chicago, Illinois, where it opened to the public on June 21, 1893. |