Tradução de "alega ter" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alega - tradução : Alega ter - tradução :
Palavras-chave : Claims Claiming Alleges Claimed Claim

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom alega uma vez ter sido abduzido por alienígenas.
Tom claims he was once abducted by aliens.
O ano passado, o estado alega ter gastado em estradas...
Last year... the state claimed to have spent on roads....
O processo alega que a DreamWorks deveria ter feito o mesmo.
This was his first film not to be released by DreamWorks since 1997.
Ele foi liberado depois mas alega ter sido mal tratado pelos policiais que o prenderam.
He was later released but alleges to having been roughed up by the arresting officers.
Em seu romance John Barleycorn , ele alega ter roubado a amante de French Frank, Mamie.
In his memoir, John Barleycorn , he claims to have stolen French Frank's mistress Mamie.
O Reino Unido alega que a Comissão parece ter compreendido mal o curso dos acontecimentos.
The United Kingdom argues that the Commission appears to have misunderstood the course of events.
Durante essa época, Corgan alega ter sido vítima de abuso físico e emocional por sua madrasta.
During this time, Corgan alleges he was subject to much physical and emotional abuse by his stepmother.
A SKY alega que,
SKY claims that
Tom alega ser inocente.
Tom claims he's innocent.
A KLM alega ainda que o erro devia ter sido evidente para a pessoa que analisou a notificação.
KLM further argues that the mistake should have been evident to anybody examining the notification.
Alega que são pouco ambiciosas.
It alleges they are not sufficiently ambitious.
Ele matate e alega autodefesa.
He'll hit you in the head and plead selfdefense.
O homem desesperado alega se chamar Jacques.
The Baudelaires learn that V.F.D.
Um instituto alega não ter sido pago pela Comissão Europeia pela organização em seu nome de seminários sobre as eleições europeias.
An institute alleges that it was not paid by the European Commission for the organization of seminars on European elections on its behalf.
Um cidadão alemão solicitou repetidas vezes informações à Comissão Europeia sobre os programas sociais da Comuni dade, mas alega nunca ter recebido resposta.
A German citizen repeatedly requested information from the European Commission about social Community programs but allegedly never received any answer.
O próprio hardingush alega que está sendo honesto.
Hardingush himself claims that he is on the level.
Ele alega que não sabe nada sobre ela.
He claims he knows nothing about her.
Ela alega não saber nada a respeito dele.
She claims that she knows nothing about him.
O Norte, contudo, alega que venceu a guerra.
North Korea nevertheless claims that it won the Korean War.
Alega agora que as Informações rece bidas estavam incorrectas.
She alleged that the information she had obtained was incorrect.
E, de novo, recusa a sentenciálo, por outros crimes os quais você alega ter cometido, mas para os quais você não foi julgado.
And, again, we refuse to sentence you for other crimes which you are alleged to have committed, but for which you have not been tried.
Bush alega que a economia dos EUA seria afectada.
President Bush states that the United States' s economy would be damaged.
Sano alega que o vice reitor colocou pressão sobre esta menina de ter relações sexuais com ele e queria um casamento temporário de 7 meses.
Sano claims that the vice president put pressure on this girl to have sex with him and wanted a 7 month temporary marriage .
Um acadêmico italiano alega ter identificado a origem do símbolo na renascença italiana, num documento assinado por Francesco Lapi em 4 de maio de 1537.
An Italian academic claims to have traced the symbol to the 16th century, in a mercantile document sent by florentineFrancesco Lapi from Seville to Rome on May 4, 1536.
Por exemplo, alguém que alega ter tido um encontro com um ser sobrenatural ou alienígena pode apresentar uma história vívida, mas isso não é falseável.
For instance, someone who claims to have had an encounter with a supernatural being or alien may present a very vivid story, but this is not falsifiable.
Alega se, como argumento, a falta de uma preparação adequada.
But this is not enough.
Este cavalheiro alega que é casado com a senhora Krausheimer.
This gentleman claims he's married to Miss Krausheimer.
Alega que partiu o nariz ao ir contra uma porta.
Alleges nose broken by running into a door.
Alega que tais prazos não são aplicáveis ao presente processo.
It states that such deadlines do not apply to the present proceedings.
O lenhador Um lenhador sem nome ( Kikori ) alega ter encontrado o corpo de uma vítima (o samurai) três dias atrás enquanto procurava por madeira na floresta.
The woodcutter claims he found the body of a murdered samurai three days earlier while looking for wood in the forest upon discovering the body, he says, he fled in a panic to notify the authorities.
A Turquia também alega que o número de mortes é exagerado.
At the center of the circle there is an eternal flame.
Ele alega que é feito com base num estudo da UNESCO.
He claims it's done based on a UNESCO study.
Alega se que a Agência Internacional de Energia Atómica é suficiente.
It is alleged that the International Atomic Energy Agency alone is sufficient.
Alega se que, em 2003, os 720 membros empregavam 4900 pessoas.
The 720 members are claimed to employ 4900 people in the year 2003.
A KWW alega que não existe qualquer razão jurídica válida para que a Comissão questione a legalidade do auxílio à reestruturação sete anos depois de o ter aprovado.
KWW argues that there is no legally valid reason why the Commission would question the legality of the restructuring aid seven years after approving it.
Você alega que você não tem o direito a benefícios do governo?
Do you claim government benefits which you're not entitled to?
A queixosa alega que lhe roubou uma joia de diamantes, uma tiara.
The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara.
Além disso, a Espanha alega que as transacções não envolveram recursos estatais.
Furthermore, Spain claims that there were no public resources provided in the transactions.
A BASF alega que deveria beneficiar de uma redução do montante da coima devido ao facto de ter adoptado medidas disciplinares contra empregados que participaram na infracção e por ter introduzido um programa de cumprimento da legislação.
BASF argues that it should receive a reduction for having taken disciplinary measures against employees involved in the infringement and for having introduced a compliance programme.
O relator alega que existem riscos de contaminação na etil hidroxietilcelulose, susceptível de produzir um efeito carcinogéneo e que, em doses elevadas, a substância pode ter um efeito laxativo.
The rapporteur claims that there is a risk of contaminants in ethylhydroxyethylcellulose that could have a carcinogenic effect and also suggests that high doses could have a laxative effect.
A reportagem alega que Castaneda era peruano, nascido na andina cidade de Cajamarca.
There was no public service Castaneda was cremated and the ashes were sent to Mexico.
O Franklin alega que isto foi sempre a causa bрsica da Revoluусo Americana.
Franklin claims that this was even the basic cause for the American Revolution.
O Canadá alega que se trata de uma zona sobrecarregada de actividades piscatórias.
Meetings of the EP delegation for relations with Canada and Canadian MPs are held annually.
Segundo alega, após a conclusão dos trabalhos não lhe foi oaga a remuneração.
After the achievement of his contract, he allegedly did not receive his salary.
Em termos líricos, Billie Jean fala sobre um fã que alega ter um filho de Jackson, e Wanna Be Startin' Somethin' , o cantor argumenta conta fofocas e meios de comunicação.
In Billie Jean , Jackson sings about an obsessive fan who alleges he has fathered a child of hers in Wanna Be Startin' Somethin' he argues against gossips and the media.

 

Pesquisas relacionadas : Alega Ainda - Alega-se - Ele Alega - Alega Que - Alega Deficiências - Alega Que - Alega-se - Reivindicação Alega - Ele Alega Para - O Requerente Alega - Ter - Ter - Ter