Tradução de "alhada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou numa alhada. | I'm in a jam. |
Estava numa alhada. | That was kind of a tough spot. |
Estás numa alhada. | You're in a jam. |
Estou numa bela alhada. | I'm in a fine mess. |
Você está numa alhada. | You're in a jam and you know it. |
Ela está numa alhada. | She's in a jam. |
Estou numa alhada, percebe? | I'm in a jam, understand? |
Está metido numa alhada. | He's in plenty of hot water. |
O Robert está numa alhada. | I'm afraid Robert's in quite a jam. |
Menina, estamos numa grande alhada. | Sister, we really are in a jam. |
Cruz credo, linda alhada nos arranjaste! | Jeepers! You've gotten us into a wonderful mess. |
Está metido numa alhada, não está? | He's in a spot, isn't he? |
Se me tirares desta alhada, näo repito. | If you get me out of this jam, it'll never happen again. |
O Haskell meterame numa alhada e agora tiravame dela. | Haskell got me into this mess, and Haskell was getting me out of it. |
Vai meterse numa alhada se não fizer o que mando. | You don't get the idea! You've never been in trouble like this unless you do what I'm tellin' ya! |
Quando apanhou o sarampo, pensei que nunca mais sairia desta alhada. | When you got the measles, I thought I'd never get out of this jam. |
Está numa alhada e a única coisa em que pensa é no dinheiro. | You're in a jam and all you can think of is your money. |
Ó rapariga, tu vais meterte numa alhada, e olha là, depois o dinheiro chegará? | Girl, you'll get yourself in a tight spot... And tell me this Will the money be enough? |