Tradução de "alhada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Pickle Mess Gotten

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou numa alhada.
I'm in a jam.
Estava numa alhada.
That was kind of a tough spot.
Estás numa alhada.
You're in a jam.
Estou numa bela alhada.
I'm in a fine mess.
Você está numa alhada.
You're in a jam and you know it.
Ela está numa alhada.
She's in a jam.
Estou numa alhada, percebe?
I'm in a jam, understand?
Está metido numa alhada.
He's in plenty of hot water.
O Robert está numa alhada.
I'm afraid Robert's in quite a jam.
Menina, estamos numa grande alhada.
Sister, we really are in a jam.
Cruz credo, linda alhada nos arranjaste!
Jeepers! You've gotten us into a wonderful mess.
Está metido numa alhada, não está?
He's in a spot, isn't he?
Se me tirares desta alhada, näo repito.
If you get me out of this jam, it'll never happen again.
O Haskell meterame numa alhada e agora tiravame dela.
Haskell got me into this mess, and Haskell was getting me out of it.
Vai meterse numa alhada se não fizer o que mando.
You don't get the idea! You've never been in trouble like this unless you do what I'm tellin' ya!
Quando apanhou o sarampo, pensei que nunca mais sairia desta alhada.
When you got the measles, I thought I'd never get out of this jam.
Está numa alhada e a única coisa em que pensa é no dinheiro.
You're in a jam and all you can think of is your money.
Ó rapariga, tu vais meterte numa alhada, e olha là, depois o dinheiro chegará?
Girl, you'll get yourself in a tight spot... And tell me this Will the money be enough?