Tradução de "alojar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Alojar o Jogo... | Host Game... |
Jogo Alojar um Jogo... | Game Host Game... |
Quantas pessoas pode alojar? | How many you accommodate here? |
Alojar um Jogo de Rede | Host Network Game |
Effie ofereceuse para a alojar. | Effie has offered to put you up. |
Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | We may now dwell in Paradise wherever we please. |
Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | Now we live in the gardens as we wished. |
Quem disse que os podia alojar? | Who said these Seminoles were to be quartered? |
Isto provavelmente ocorreu sob hospitalitas , as leis para alojar soldados do exército. | This probably took place under hospitalitas , the rules for billeting army soldiers. |
Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. Quão excelente é a recompensa dos caritativos! | We can dwell in Paradise where we will how excellent a reward for the (pious good) workers! |
uma instalação destinada exclusivamente a esta finalidade, que permita alojar os animais em condições adequadas | a facility dedicated exclusively for this purpose, including adequate housing to a suitable standard for the animals |
Não é que não seja possível alimentar, vestir e alojar nos a todos para vivermos vidas decentes. | It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all and have us live decent lives. |
Quando os nossos genes não conseguiram alojar, toda a informação necessária à sobrevivência, fomos lentamente inventando cérebros. | When our genes could not store... ...all the information necessary for our survival... ...we slowly invented brains. |
Se um coágulo sanguíneo viajar da perna e se alojar nos pulmões, pode provocar uma embolia pulmonar. | If a blood clot travels from the leg and lodges in the lung it can cause a pulmonary embolism. |
Se um coágulo sanguíneo se deslocar da perna e se alojar no pulmão pode causar um embolia pulmonar. | If a blood clot travels from the leg and lodges in the lung it can cause a pulmonary embolism. |
Se um coágulo sanguíneo se deslocar da perna e se alojar no pulmão pode causar uma embolia pulmonar. | If a blood clot travels from the leg and lodges in the lung it can cause a pulmonary embolism. |
Sua irmã, que morava no país, ofereceu sua casa para alojar todos aqueles que a residência do religioso não poderia. | His sister, who lived in the country, offered her house to lodge those whom the residence of the religious could not hold. |
A cidade de Norris foi inicialmente construída como uma comunidade planejada para alojar os trabalhadores envolvidos na construção da barragem. | The town of Norris was initially built as a planned community to house the workers involved in the construction of this dam. |
A primeira construção casa de veraneio da família Cabjolsky, mas logo se tornou uma pensão para alojar os amigos da família. | The first building as summer house for the Cabjolskys, but soon after it became a guest house for family friends. |
Os calixarenos têm cavidades hidrofóbicas que podem alojar moléculas menores ou iões e estão implicados na química Host guest (hospedeiro hóspede). | Calixarenes have hydrophobic cavities that can hold smaller molecules or ions and belong to the class of cavitands known in host guest chemistry. |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | They will say All praise be to God Who has fulfilled the promise He had made to us, and bequeathed to us this land for dwelling in the garden wheresoever we like. |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | And they will say, All praise is to Allah, Who has made His promise to us come true, and has bequeathed us this land, to stay in Paradise wherever we wish! |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | And they shall say, 'Praise belongs to God, who has been true in His promise to us, and has bequeathed upon us the earth, for us to make our dwelling wheresoever we will in Paradise.' |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | And they Will say all praise Unto Allah, who hath fulfilled His promise Unto us and made us inherit this land, so that we may dwell in the Garden whereever we will! |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | And they will say, Praise be to God, who has fulfilled His promise to us, and made us inherit the land, enjoying Paradise as we please. |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | They say Praise be to Allah, Who hath fulfilled His promise unto us and hath made us inherit the land, sojourning in the Garden where we will! |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | They will say, All praise belongs to Allah, who has fulfilled His promise to us and made us inheritors of the earth, that we may settle in paradise wherever we may wish! |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | They will say 'Praise belongs to Allah who has been true to His promise to us and given us the earth to inherit, that we shall live in Paradise wherever we wish' How excellent is the recompense of those that labor! |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | And they will say, Praise to Allah, who has fulfilled for us His promise and made us inherit the earth so we may settle in Paradise wherever we will. |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | And they shall say (All) praise is due to Allah, Who has made good to us His promise, and He has made us inherit the land we may abide in the garden where we please so goodly is the reward of the workers. |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | and they will say, Praise be to God who has fulfilled His promise to us and made us the inheritors of this land, letting us settle in the Garden wherever we want. |
Dirão Louvado seja Deus, Que cumpriu a Sua promessa, e nos fez herdar a terra. Alojar nos emos no Paraíso ondequisermos. | They will say Praise be to Allah, Who has truly fulfilled His Promise to us, and has given us (this) land in heritage We can dwell in the Garden as we will how excellent a reward for those who work (righteousness)! |
Com cada vez menos terra disponível, eles irão construir edifícios mais compactos, que irão alojar mais pessoas e gerar mais dinheiro. | With less and less available land, they'll build more compact buildings, to house more people and make more money. |
No canto oeste da Ala Inferior está o Claustro da Ferradura, construído originalmente em 1480 perto da capela para alojar seu clero. | At the west end of the Lower Ward is the Horseshoe Cloister, originally built in 1480, near to the chapel to house its clergy. |
Ainda acho que seria melhor usar esse dinheiro para construir... ...outra área de dormitório para que se possa alojar aqui também as garotas. | I still think that the money would be better used to build.. . a new dorm to accommodate girls here at the school. |
A pequena nave Orion e para alojar tudo o que a Orion faz com produtos químicos, seria necessária uma nave do tamanho do Empire State. | The little Orion ship and what it would take to do what Orion does with chemicals you have a ship the size of the Empire State Building. |
Inicialmente, este palácio foi usado, essencialmente, para alojar hóspedes oficiais e, ocasionalmente, funções da corte, enquanto a principal residência dos Médici permanecia no Palazzo Vecchio. | Initially the Palazzo Pitti was used mostly for lodging official guests and for occasional functions of the court, while the Medicis' principal residence remained the Palazzo Vecchio. |
Se fôr uma base operacional, além de simplesmente alojar as unidades militares, dispôe também das condições para as projetar rapidamente para as zonas de operações. | In general, a military base provides accommodations for one or more units, but it may also be used as a command center, a training ground, or a proving ground. |
Dentro de menos de um mês, disseram nos, vai o governo desencadear uma acção ambiciosa para retirar as crianças da rua, para as alojar e acompanhar. | We want Serbia to lift the state of emergency it has decreed, as there can be no justification whatsoever for a state of emergency in Kosovo. It creates an atmosphere of uncertainty and complete anarchy for the population. |
O porto de Nova Providência poderia facilmente alojar centenas de navios, mas era raso demais para que navios de grande porte da Marinha Real Britânica pudessem navegar. | New Providence's harbour could easily accommodate hundreds of ships, and was too shallow for the Royal Navy's larger vessels to navigate. |
É essencial que no próximo exercício se façam preparativos que assegurem que os edifícios do Parlamento tenham capacidade para alojar os novos Estados Membros de uma UE alargada. | It is vital that the preparations are made during the coming financial year to ensure that Parliament's buildings are able to accommodate new Member States of an enlarged EU. |
Espero, Senhor Comissário, que tome em consideração o nosso pedido de que se ponha fim à prática de alojar as porcas secas em compartimentos e de as prender. | Also, after three years, the practical working of the regulation should be the subject of a report to Parliament. |
Entretanto, a Europa, numa demonstração de egoísmo conjunto, deitou por terra um plano para alojar 40.000 refugiados que tinham requerido asilo nas cidades onde se refugiaram, na Itália e Grécia. | Meanwhile, Europe, in a display of united selfishness, has scuttled a plan to relocate a mere 40,000 asylum seekers from their cities of refuge in Italy and Greece. |
Quero deixar claro, êmbolo é o termo genérico para qualquer coisa que possa flutuar pelo seu sangue e eventualmente alojar se em algum ponto de seu sistema circulatório e restringir a corrente sanguínea. | I want to be clear, embolus is the general term for anything that can float around in your blood and eventually lodge itself at some point in your circulatory system and restrict blood flow. |
Trata se, na realidade, de conflitos étnicos com raízes profundas, nomeadamente o chamado programa Transmigrasi do Governo indonésio, através do qual se tenta alojar sistematicamente a população das ilhas principais em outras ilhas. | In reality, these are ethnic conflicts with a very deep root, namely the Indonesian Government's Transmigrasi programme which attempts to resettle the population of the main islands to the other islands on a systematic basis. |