Tradução de "als foi" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Regime de licença prévia (ALS) | ALS |
Neuherausgabe als Der Arzt seiner Ehre. | Neuherausgabe als Der Arzt seiner Ehre. |
Diplom als Diplomierte Krankenschwester, Diplomierter Krankenpfleger | Diplom als Diplomierte Krankenschwester, Diplomierter Krankenpfleger |
Vocês podem ver fibromialgia, HIV, ALS, depressão. | You can see fibromyalgia, HIV, ALS, depression. |
Daí, você clica na aba ALS ali. | So, you click down on the ALS tab there. |
Als Beobachter bei der Konferenz haben in ihrer Eigenschaft als Kandidaten für den Beitritt zur Europäischen Union ferner diese Schlussakte unterzeichnet | Als Beobachter bei der Konferenz haben in ihrer Eigenschaft als Kandidaten für den Beitritt zur Europäischen Union ferner diese Schlussakte unterzeichnet |
Arnold Schönberg als Maler Arnold Schönberg as Painter . | Arnold Schönberg als Maler Arnold Schönberg as Painter . |
REGIME DE LICENÇAS PRÉVIAS (ADVANCE LICENCE SCHEME ALS) | ADVANCE LLICENCE SCHEME ( ALS ) |
Regime de licença prévia (Advance Licence Scheme ALS ) | Advance licence scheme (ALS) |
Band I Hausdorff als akademischer Lehrer Arbeiten zur Mengenlehre. | The projected volumes are Band I Hausdorff als akademischer Lehrer Arbeiten zur Mengenlehre. |
Franz von Papen als Sonderbevollmächtigter Hitlers in Wien 1934 1938. | Pope John XXIII restored his title of Papal Chamberlain on 24 July 1959. |
Diplom als Diplomierte Gesundheits und Krankenschwester, Diplomierter Gesundheits und Krankenpfleger | Diplom als Diplomierte Gesundheits und Krankenschwester, Diplomierter Gesundheits und Krankenpfleger |
Podem beneficiar do sub regime ALS referente a exportações físicas e do ALS referente às necessidades anuais os produtores exportadores e os operadores comerciais ligados a fabricantes. | Manufacturer exporters and merchant exporters tied to supporting manufacturers are eligible for the ALS physical exports and for the ALS for annual requirement. |
Eugenio Pacelli als Nuntius in Deutschland in Herbert Schambeck, Pius XII . | Eugenio Pacelli als Nuntius in Deutschland in Herbert Schambeck, Pius XII . |
Die Theorie des rationalen Diskurses als Theorie der juristischen Begründung (1983). | Die Theorie des rationalen Diskurses als Theorie der juristischen Begründung (1983, first edition 1978). |
Das Geheimnis der Liebe ist größer als das Geheimnis des Todes. | Speaking German |
Você pode ver a interação entre a maneira como trato minha ALS. | You can look at the interaction between how I treat my ALS. |
Finalmente, a Comissão não é vinculada por nenhum precedente relativo ao ALS. | Finally, the Commission is not bound by any precedent concerning the ALS physical exports. |
Por último, foi alegado que a CE está obrigada por precedentes a não aplicar medidas de compensação no que respeita ao regime ALS. | Finally, it has been claimed that the EC is bound by past precedents not to countervail the ALS. |
Nós fizemos isso para ALS. Nós fizemos isso para depressão, mal de Parkinson, HIV. | We did this for ALS. We can do this for depression, Parkinson's disease, HIV. |
0 Cavaleiro da Ordem de Orange Nassau. Onderscheidingsteken voor langdurige dienst als officier. Inhuldigingsmedaille (1980). | 0 Knight of the Order of Orange Nassau. |
Die Edition wird als Langzeitprojekt von der Nordrhein Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste getragen. | The edition is an ongoing project of the Nordrhein Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste. |
No caso do regime ALS referente às necessidades anuais, não é autorizada qualquer prorrogação do prazo. | In case of an ALS for annual requirement, no extension of the time frame is allowed. |
em neerlandês Beperking als bepaald in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1018 2005 | in Dutch Beperking als bepaald in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1018 2005 |
Música Brokken foi a vencedora do Festival Eurovisão da Canção 1957, em 1957, representando o seu país natal com a canção Net als toen (Como é hábito ser). | Biography Brokken was the first Dutch winner of the Eurovision Song Contest, winning the event in 1957 with the song Net als toen ( Like it used to be ). |
O Governo da Índia e cinco exportadores que colaboraram no inquérito apresentaram observações sobre o regime ALS. | The GOI and five cooperating exporters submitted comments on the ALS. |
A posição do requerente resumida no considerando 37 não altera as conclusões da Comissão relativas ao regime ALS. | The position of the applicant summarised in recital 37 does not change the Commission s conclusions on the ALS physical exports. |
Ele acabava de ser diagnosticado com ALS , que é uma doença com expectativa média de vida de três anos. | He'd just been diagnosed with ALS, which is a disease that the average lifespan is three years. |
Os produtores exportadores que asseguram o abastecimento do exportador final podem beneficiar do regime ALS referente a fornecimentos intermédios. | Manufacturer exporters supplying the ultimate exporter are eligible for ALS for intermediate supplies. |
Als zij hem machteloos denken en tergen met een schop, Dan richt hij zich bedreigend en vrees'lijk voor hen op. | Als zij hem machteloos denken en tergen met een schop, Dan richt hij zich bedreigend en vrees'lijk voor hen op. |
Het Pascha der verlossing de schriftverklaring in de homilie van Melito als weerspiegeling van de confrontatie tussen kerk en synagoge. | Het Pascha der verlossing de schriftverklaring in de homilie van Melito als weerspiegeling van de confrontatie tussen kerk en synagoge. |
Outras formas foram descritas por outros observadores, mas não foi até a publicação do Christian Gottfried Ehrenberg Die Infusionsthierchen als vollkommene Organismen em 1838 que os rotíferos foram reconhecidos como sendo animais multicelulares. | Other forms were described by other observers, but it wasn't until the publication of Christian Gottfried Ehrenberg's Die Infusionsthierchen als vollkommene Organismen in 1838 that the rotifers were recognized as being multicellular animals. |
A faixa azul é quinquagésimo percentil. Steven está no septuagésimo quinto percentil, pois ele tem ALS não ligada a fatôres genéticos. | The blue band is the 50th percentile. Steven is the 75th percentile, that he has non genetic ALS. |
O regime ALS referente às exportações previstas, nas modalidades previstas no presente caso, está de facto subordinado aos resultados de exportação. | ALS deemed export under the modalities of the present case is de facto contingent upon export performance. |
Eu não posso dizer se o lítio funciona em todos os pacientes com ALS, mas eu posso dizer se funciona em Humberto. | I can't say whether lithium works in all ALS patients, but I can say whether it works in Humberto. |
Em 2003 L'Âme Immortelle lançou Als die Liebe starb , bem como Seelensturm , uma coleção de remixes de canções já lançadas pela banda. | In 2003, L'Âme Immortelle released Als die Liebe starb , as well as Seelensturm , a collection of re issued and re mixed early material. |
O ALS permite a importação, com isenção de direitos, de factores de produção que devem ser fisicamente integrados nas mercadorias destinadas a exportação. | The ALS physical exports allows for the duty free import of input materials which have to be physically incorporated in the resultant export goods. |
Elf Angelegenheiten 1927 Reisebriefe eines Artisten 1928 Allerdings (Reconstrução digital UB Bielefeld) 1928 Als Mariner im Krieg (sob o pseudônimo Gustav Hester ) 1928 Matrosen. | Elf Angelegenheiten 1927 Reisebriefe eines Artisten 1928 Allerdings (digital reconstruction UB Bielefeld) 1928 Als Mariner im Krieg (under the pen name Gustav Hester) 1928 Matrosen. |
Finalmente, o requerente alegou que a Comissão é vinculada pelos resultados dos inquéritos anteriores, não podendo aplicar medidas de compensação contra o regime ALS. | Finally, the applicant claimed that the Commission is bound by the results of past investigations not to countervail the ALS. |
em neerlandês Producten bestemd voor de verwerking en het eindgebruik als bedoeld in artikel 3, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1573 2005 | in Dutch Producten bestemd voor de verwerking en het eindgebruik als bedoeld in artikel 3, onder b) en c), van Verordening (EG) nr. 1573 2005 |
Het Pascha van onze verlossing de Schriftverklaring in de paaspreek van Melito van Sardes als weerspiegeling van de confrontatie tussen kerk en synagoge in de tweede eeuw. | Het Pascha van onze verlossing de Schriftverklaring in de paaspreek van Melito van Sardes als weerspiegeling van de confrontatie tussen kerk en synagoge in de tweede eeuw. |
A empresa alegou que as exportações do produto considerado para a Comunidade eram usadas para preencher os requisitos nos termos do ALS relativamente às matérias primas importadas. | The company claimed that exports of the product concerned to the EC were used to satisfy the requirements under the ALS in respect of raw materials imported. |
A alegada comparabilidade entre o regime ALS e o regime comunitário de aperfeiçoamento activo é irrelevante, dado que este último regime não é objecto do presente inquérito. | The alleged comparability of the ALS with the EC inward processing system is irrelevant since the EC system is not subject to the present investigation. |
O regime ALS é composto por seis sub regimes, descritos mais pormenorizadamente no considerando 31, que diferem, entre outros aspectos, no que respeita aos critérios de elegibilidade. | The ALS consists of six subschemes, as described in more detail in recital 31. Those subschemes, inter alia, differ in the scope of eligibility. |
Lítio, que é um medicamento usado para tratar transtorno bipolar, que um grupo na Itália descobriu que retardou a progressão da ALS em 16 paciente, e publicou isso. | Lithium, that is a drug used to treat bipolar disorder, that a group in Italy found slowed ALS down in 16 patients, and published it. |