Tradução de "amargurado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Pareces amargurado. | You sound bitter all of a sudden. |
Mas porque se sente amargurado. | But it wasn't because he lacked strength rather, because he was bitter. |
Fiquei amargurado quando ela se foi embora. | I was sore when she walked out. |
Onde é que está esse amargurado primata de Indiana? | Whare be he? That yellowlivered baboon from Indianny! |
Bem, eu entendo porque esta vida fazlhe um amargurado. | Well, I understand why such a life would make you less than cheerful. |
Não se estará a esquecer... que um coração amargurado pode querer vingança? | But aren't you forgetting... that a man's bitter heart may demand revenge? |
O tempo passa devagar para quem está amargurado, mas rápido para quem está feliz. | Time passes slowly for those who are sad, but fast for those who are happy. |
Era uma vez uma rainha, cujo coração estava amargurado porque ela não tinha filhos. | Once upon a time there lived a queen whose heart was sore because she had no children. |
Durante os 1770s, tornou amargurado com o tratamento duro que os corregedores dos índios lhes submetia. | During the 1770s, he became embittered over the harsh treatment of the Indians by the corregidores de indios . |
Numa guerra contra si mesmo, temido por todos, amargurado e solitário, ele é... CAÇADOR DE VAMPIROS D | At war with himself, feared by all, tortured and alone, he is... |
O tempo em que esteve exposto à dura realidade do sistema penitenciário fez dele um homem ainda mais amargurado. | The time he was exposed to the harsh reality of the prison system made him a man even more bitter. |
Mas a umidade extensa fez Gregor doente e ele estava deitado em decúbito dorsal, amargurado e imóveis no sofá. | But the extensive dampness made Gregor sick and he lay supine, embittered and immobile on the couch. |
Emi_eguiazu LaBarraDelPapa (fãs do papa) Oh brasileiro, oh brasileiro, você parece tão amargurado, nós temos o papa, você que fique com o Pelé | Emi_eguiazu LaBarraDelPapa (Pope's fans) yo' Brazilian, yo' Brazilian, you seem so bitter, we have the pope, you can keep Pelé |
Os governos que daí emergirem deverão usar os seus mandatos populares para forjar uma nova forma de cooperação que possa transcender um passado amargurado. | The governments that emerge should use their popular mandates to forge a new form of cooperation that can transcend an embittered past. |
Se te comparares com os outros, podes converter te num homem vão e amargurado sempre haverá perto de ti alguém melhor ou pior do que tu. | If you compare yourself with others, you may become vain or bitter for always there will be greater and lesser persons than yourself. |
Então o Espírito me levantou, e me levou e eu me fui, amargurado, na indignação do meu espírito e a mão do Senhor era forte sobre mim. | So the Spirit lifted me up, and took me away and I went in bitterness, in the heat of my spirit and the hand of Yahweh was strong on me. |
Então o Espírito me levantou, e me levou e eu me fui, amargurado, na indignação do meu espírito e a mão do Senhor era forte sobre mim. | So the spirit lifted me up, and took me away, and I went in bitterness, in the heat of my spirit but the hand of the LORD was strong upon me. |
Acrescentou Husai Tu bem sabes que teu pai e os seus homens são valentes, e que estão com o espírito amargurado, como a ursa no campo, roubada dos seus cachorros além disso teu pai é homem de guerra, e não passará a noite com o povo. | Hushai said moreover, You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people. |
Acrescentou Husai Tu bem sabes que teu pai e os seus homens são valentes, e que estão com o espírito amargurado, como a ursa no campo, roubada dos seus cachorros além disso teu pai é homem de guerra, e não passará a noite com o povo. | For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field and thy father is a man of war, and will not lodge with the people. |
Temos de garantir que o governo melhor que irá surgir naquele país infeliz e amargurado possa contar, a longo prazo, com o apoio da comunidade internacional ao nível da reconstrução, de modo a poder erguer se das ruínas causadas pela crueldade medieval que se abateu sobre o Afeganistão nos últimos anos. | We have to make sure that a better government, which will emerge from that sad, embittered country will be able to count on the long term support of the international community to rebuild from the ruin of the medieval ferocity which has been unleashed on Afghanistan for the last few years. |
Ele escreveu amargurado para seu amigo Manuel Luís Osório, Marquês de Herval Quando eu era jovem, meu amigo, eu não sabia explicar por que os mais velhos são egoístas, más agora que estou velho, posso ver que eles são dessa maneira por causa dos desapontamentos e ingratidões que sofreram durante suas vidas. | The embittered duke wrote to his friend Manuel Luís Osório, Marquis of Erval When I was young, my friend, I did not know how to explain why the elderly were selfish, but now that I am old, I see that they are like that because of the disappointments and ingratitudes they suffer during their lives. |