Tradução de "ameaçam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
ameaçam ruir. | It was an unprecedented disaster. |
Três fatores ameaçam esta espécie. | Three factors threaten ring tailed lemurs. |
Porque eles ameaçam nossos trabalhos. | Because they threaten our jobs. |
Beumer ameaçam o tecido social da Europa. | Thirdly, establish solidarity among Europeans vis à vis the Americans. |
Inovações que vêm de fora ameaçam os dominantes . | Now, outsider innovation threatens the incumbents . |
Assim sendo, falseiam ou ameaçam falsear a concorrência. | They thereby distort or threaten to distort competition. |
Porque se não se fizer, ameaçam nos três perigos. | It is an interim report. |
Os novos acontecimentos só ameaçam acrescentar lhes novas questões. | It is up to the Commission and the Council to translate the words into actions. |
Em segundo lugar, doenças ameaçam desestabilizar muitas regiões do mundo. | Disease threatened to destabilize many regions of the world. |
Os objectivos de Dacar ameaçam ficar longe de serem realizados. | The Dakar objectives are in danger of not being achieved by a long chalk. |
Ambas as definições ameaçam conduzir a abusos do presente regime. | Both definitions threaten to lead to abuse of the regulation. |
Por conseguinte, as medidas falseiam ou ameaçam falsear a concorrência. | Consequently, these measures distort or threaten to distort competition. |
Não se pode efectivamente negar que os corvos, por exemplo, ameaçam | In addition, our group advocates a system of social protection which is as decentralized as possible, and which corresponds as closely as possible to the needs and lifestyle of the population. |
As extensões geladas no topo dos Andes ameaçam desaparecer por completo. | The Andean ice caps are in danger of disappearing altogether. |
As instabilidades políticas ameaçam permanentemente o processo de independência ainda incompleto. | Political instability repeatedly threatens the still incomplete independence process. |
Os soldados dão nos ordem de partir imediatamente e ameaçam atirar. | The soldiers ordered us to leave immediately, threatening to shoot us. |
Guy Philippe Goldstein Como os ciberataques ameaçam a paz do mundo real | Guy Philippe Goldstein How cyberattacks threaten real world peace |
Primeiro redução drástica dos mísseis de médio alcance que ameaçam a Europa. | First of all, we need to bring together the operational concepts and requirements. |
Os factos ameaçam pôr a descoberto atrasos e inércias mentais e culturais. | The response to events is delayed and characterized by mental and cultural inertia. |
Todavia, este relatório é sobre os riscos que ameaçam as nossas florestas. | However, this report concerns the threats to our forests. |
Os sangrentos confrontos entre muçulmanos e cristãos ameaçam a segurança nas Molucas. | The bloody confrontations between Muslims and Christians are jeopardising safety within the Moluccas. |
Usam determinadas palavras e pseudónimos e ameaçam as comunidades em que vivem. | They use certain words and pseudonyms. They threaten the communities in which they live. |
Uma vez mais, porém, os mesmos interesses ameaçam deitar tudo a perder. | However, the self same interests are threatening to undermine the whole show again. |
Quais são os temas que provocam a ira das pessoas que o ameaçam? | What are the issues that raise the anger of those who threaten you? |
Pelo meio surgem sempre alguns que ameaçam represálias, quer sejam físicas ou outras. | Among it there are always some people who threaten reprisals, whether physical or others. |
Ameaçam um povo de morte, disparam sobre os seus filhos, matam pessoas carenciadas. | They threaten people with death, they shoot at their children, they kill those who have the least. |
que não sejam utilizadas armas químicas ou nucleares, como ameaçam as duas partes? | We all condemn the invasion of Kuwait in the strongest possible terms, and I respect the clear statements made by mr Paisley and Mr Prag. |
Esta acção abrangerá a luta contra os grandes flagelos que ameaçam a saúde. | Such action shall cover the fight against the major health scourges. |
Os opositores que têm ou ameaçam vir a ter apoio popular são encarcerados. | Opponents who have or threaten to acquire support are put behind bars. |
Ele diz que esses ataques ameaçam a credibilidade do movimento em prol dos assentamentos. | He says these attacks threatens the settler movement s credibility. |
Sabemos agora que as tipografias responsáveis pela impressão das notas ameaçam entrar em greve. | We now hear that the printers responsible for producing the notes are threatening to go on strike. |
Estão lá e ameaçam os campesinos, dizendo lhes que se não plantarem coca morrerão. | They are there, threatening campesinos that they must plant coca or they will die. |
Em tempos, em 1945, os Americanos foram nossos defensores, e agora ameaçam invadir Scheveningen. | At one time, back in 1945, the Americans were our liberators, and now they are threatening to invade Scheveningen. |
Contudo, há diversos problemas que persistem e que ameaçam comprometer a estabilidade do país. | However, several challenges persist which may threaten the stability of the country. |
Temos razões para crer que está envolvido em actividades... que ameaçam a nossa segurança. | We have reason to believe that he's engaged in activities that threaten our security. |
A ExpressVPN condena inteiramente medidas como essa, que ameaçam as liberdades civis e de expressão. | ExpressVPN strongly condemns these measures, which threaten free speech and civil liberties. |
Os sismos submarinos ameaçam a geração de tsunamis que poderiam ter efeitos devastadores nas ilhas. | Underwater earthquakes pose a threat of generating tsunamis which could have a devastating effect on the Caribbean islands. |
contribuir para a acção internacional contra os riscos que ameaçam o equilíbrio ecológico do planeta. | AMENDMENTS PROPOSED BY THE EUROPEAN PARLIAMENT |
As consequências deste défice comercial com os japoneses ameaçam o mercado de trabalho na Europa, | Europe must not be isolated at Punta del Este. |
Actualmente ameaçam que se não se fizer isto ou aquilo vão matar mais um animal. | Now they say that if such and such is not done they will shoot the animal. |
Quistorp maximização de lucros de curto prazo, por outro lado, ameaçam negativamente o equilíbrio ecológico. | QUISTORP called for by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection. |
Mas há que levar a sério os apetites que ele suscita e que o ameaçam. | But the greed that it arouses and the threat that emanates from such greed must be taken seriously. |
Elas não ameaçam apenas ter consequências internas, com a retirada da libra esterlina do mecanismo cambial europeu, a perda de habitações e os problemas para os empregos na indústria, mas ameaçam também agora o próprio mecanismo cambial. | This is the way things go Some one from DG XXIII, who for some reason is attached to his directorate general that is only honourable and good tells a Member of Parliament that the Commission is considering dissolving DG XXIII. |
Por causa de um monte de projetos de lei que ameaçam tirar a liberdade da internet. | Because we have lots of bills that want to take away our freedom on the internet. |
Todos os problemas inultrapassáveis que ameaçam o futuro da Europa foram varridos para debaixo do tapete. | The future of the European Community is crucially dependent on the maintenance of Community policies. |