Tradução de "ansiamos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ansiamos pela paz | We are longing for peace. |
Ansiamos pela aprovação dos colegas. | We crave the approval of our peers. |
Obviamente, todos ansiamos pela sua libertação. | Obviously, we all hope for their early release. |
Quando se é velho, ansiamos não perder o que temos. | When you're an old man, you're anxious not to lose what you've got. |
Como se tivesse finalmente chegado o grande líder que ansiamos seguir. | It is as if the great leader we have been waiting for arrived at last. |
Nos ansiamos por uma coisa, embora não saibamos bem isso o tempo todo. | And we crave one thing, even though we kind of don't know it all the time. |
O que nos realmente ansiamos como seres humanos é sermos visíveis um ao outro. | What we really yearn for as human beings is to be visible to each other. |
Irmãos, não porque compartilhamos uma mesma mãe, mas porque ansiamos por uma mesma nação. | Brothers, not because we share the same mother, but because we long for the same nation. |
Estas são palavras extremamente sábias e todos ansiamos por vê las traduzidas em actos. | Those are extremely wise words and we all look forward to them being translated into action. |
Ansiamos por desempenhar um papel activo na supervisão dessas negociações comerciais e na promoção da transparência das mesmas. | We are very much looking forward to playing an active role in overseeing these trade negotiations and promoting their transparency. |
Repito que ansiamos, agora que o mercado único está a funcionar em pleno, por encorajar a cooperação transfronteiriça e inter regional. | I repeat that we are very anxious, now that the single market is fully in operation, to encourage cross border and inter regional cooperation. |
Todos ansiamos por um processo de negociação bem sucedido, processo que será lançado a nível de todos os países ACP nos próximos dias. | We all hope for a successful negotiating process, which is due to be launched at an all ACP level within the next couple of days. |
O que está em jogo, para nós, é a construção de uma Europa dos cidadãos por que ansiamos para continuar a construir a Europa. | As far as we are concerned, what is at stake is the construction of a Citizens' Europe, something we are hoping and praying for in order to be able to continue to build Europe. |
No entanto, ansiamos por uma paz justa que possamos defender e salvaguardar, uma paz duradoura para os nossos filhos, para os nossos netos e para as gerações vindouras. | We do, however, want a peace that is just, and a peace that we can defend and safeguard, a lasting peace for our children, our grandchildren and all future generations. |
Trata se, com efeito, de um instrumento de política externa que pode e deve contribuir para a política externa da União Europeia que nós todos ansiamos por reforçar. | After all, it is an instrument of foreign policy which can and must contribute to the Union' s external policy which we would all like to bolster. |
Por último, ansiamos efectivamente por saudar o Bangladesh como um dos principais participantes na nossa conferência em Maio, em Bruxelas, sobre os PMD, a realizar com a CNUCED. | Finally, we look forward very much to welcoming Bangladesh as one of the leading participants in our conference in May in Brussels on LDCs, to be held with UNCTAD. |
Todos esperamos que o programa Energy Star seja um sucesso e ansiamos ver os computadores por toda a Europa a entrarem em estado de vigília à hora certa. | We all hope that the energy star scheme is a success and we look forward to watching computers throughout Europe going to sleep at the correct time. |
Todos ansiamos, pois, pela brisa fresca do processo de reorganização que chega agora à sua fase final e que, também neste domínio, deverá remover os ninhos de poeira. | We therefore eagerly await the wind of change brought by the reorganisation, now entering its final phase, which will need to clear out the old dust traps from this area too. |
Seria um grande progresso na via da integração dos mercados financeiros europeus até 2005 por que todos ansiamos, bem como um sinal de confiança para o Conselho Europeu de Barcelona. | That would be a major achievement for the integration of European financial markets by the year 2005 to which we all aspire, as well as a sign of confidence for the Barcelona European Council. |
Senhor Presidente, aceito as razões que a Conferência dos Presidentes tinha, à partida, para manter separado o debate sobre a matéria de fundo das propostas de que todos ansiamos tratar. | Mr President, I accept the reasons that the Conference of Presidents had in the first place for keeping separate the debate about the substance of the proposals which we are all very anxious to be getting on with. |
Nós realmente achamos que é algo motivador nos forçar a fazer as coisas diferente e nós ansiamos por podermos de fato trabalharmos com tantos parceiros ao redor do mundo, por podermos alcançarmos este objetivo. | We really think it's a phenomenal driver of things, to force us to do things differently, and we look forward to being able to actually, working with so many partners around the world, to be able to reach that goal. |
Solicito também auxílio para o prosseguimento da liberalização através de movimentos sociais que zelam pelos direitos humanos. Por este motivo, ansiamos que, nestes últimos meses, sejam libertados presos políticos e líderes do sindicato Solidarnosc. | W'e cannot however agree with the votes on two points Recital M and Paragraph 5 since we believe that they are far from being a realistic assess ment. |
Com efeito, desejamos ardentemente que esta cruzada da comunidade dos povos em breve chegue ao fim e que decorra com êxito. Ansiamos por que o derramamento de sangue não constitua a ultima ratio da política. | But what authority will the UN have if it applies different criteria ? |
É claro que se trata de um pacote global pelo qual ansiamos é de um pacote global que necessitamos se é que vamos resolver a situação de forma adequada, e penso que teremos de conhecer todo o pacote. | But surely it is an overall pack ge that we are looking for it is an overall package hat is required if we are going to resolve the situation iroperly and I think we need to know the entire pack ge. |
Todos nós ansiamos pelo reforço do Estado de direito e por um processo de democratização que funcione plenamente, ao abrigo de um poder judicial independente que permita à sociedade civil expressar os seus desejos através de uma imprensa justa e livre. | We all look forward to the rule of law being strengthened and a democratisation process fully operating under an independent judiciary to allow civil society to express its wishes through a fair and open press. |
Ansiamos pela liberalização dos transportes aéreos para aumentar o número de ligações e a sua rotatividade, para descentralizar as rotas, para criar novas linhas e dar oportunidade a uma rede de aeroportos regionais onde se insere o tão descurado aeródromo de Portimão. | This link will constitute the best response in terms of the waterways sector, which we are promoting to the need emphasized in this report, and generally accepted, to create, complete and improve north south communications links for the benefit of Southern Europe. |
Porém, evidentemente, isso requererá boa vontade da parte do Conselho, pelo que espero que a mensagem a transmitir ao Conselho seja a de que ansiamos por um processo de cooperação correcto, o que significa que ambas as partes terão forçosamente de poder falar e ouvir. | But, of course, it does require goodwill on the part of the Council and I hope that the message the Council will get is that we are looking to have a proper cooperation procedure with them, which means that both sides must be able to talk and both sides have certainly to listen. |
Por último, tratase de uma resolução prudente abrimos o debate, abrimos pistas de reflexão, não impomos nada, propomos um certo número de iniciativas e ansiamos e fazemos votos por um diálogo institucional com o apoio, se for caso disso, de um Comité de Sábios. | Lastly, it has to be prudent we are initiating debate, we are opening avenues of discussion, we are not forcing anything on anyone, we are proposing a number of initiatives and we want and we advocate an interinstitutional dialogue assisted, if appropriate, by a committee of wise men. |
Ansiamos por ouvir o que a senhora Comissária tem a dizer, e devo sublinhar que é muito importante que ela seja convincente para a Comissão do Meio Ambiente e para o Parlamento, sobretudo porque se nos vai pedir que suspendamos a aplicação de qualquer parte do regulamento, isso, em virtude da co decisão, tem de passar por este Parlamento. | We look forward to what the Commissioner has to say, and I have to underline that it is very important that she should satisfy the Environment Committee and the Parliament, not least because if she is asking us to suspend the application of any part of the regulation, it will have to come through this Parliament by codecision. |