Tradução de "apaixonante" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vai ser um romance épico, um filme apaixonante. | It's going to be this epic romance, passionate film. |
O tema da Exposição de Génova não é apenas apaixonante. | I am sure that Seville and Genoa will, together, work well on behalf of the Community. |
Caros colegas, se não se importam, irei interromper este debate que é apaixonante para passarmos a outro assunto, que é igualmente apaixonante a votação sobre as questões urgentes. | If you do not mind, ladies and gentlemen, I shall interrupt this fascinating debate to move on to something which is equally fascinating, the vote on topical and urgent subjects. |
Depois um apaixonante celibato... é o que qualquer um de nós vai ver. | Then a passionate celibacy... is all any of us can look forward to. |
Questão apaixonante, que não se deve absolutamente impedir porque ela faz progredir o pensamento. | It is a fascinating issue that we must not hinder because it pushes reflexion forward. |
Encontre algo que seja apaixonante para você tal como escrever, cantar ou praticar um esporte. | Find something that you are truly passionate about whether it s writing, singing, or playing a sport. |
Os diálogos dão cor a uma história. Tornam na mais apaixonante e fazem na avançar. | Dialogue gives a story color, makes it exciting and moves it forward. |
Agradeço lhe o seu discurso apaixonante, que nos emocionou e que ouvimos com o maior interesse. | I should like to thank you for your fascinating speech which has touched us all and to which we have listened with a great deal of interest. |
Foi um casamento vitoriano, sereno e próprio por fora, mas baseado num amor físico intenso e apaixonante. | The marriage was outwardly serene and proper but based on intensely passionate physical love. |
Estou a achar este debate apaixonante. Vejo bem que há uma dimensão que não é exclusivamente comunitária. | This is a fascinating debate which I realise is not totally Community related. |
Regozijo me na perspectiva de um debate apaixonante e controverso, no interesse do futuro da pesca europeia. | I am looking forward to a stimulating and controversial debate in the interest of the future of European fisheries. |
Quando vemos o Nicholas a falar do computador de 100 dólares, a coisa mais apaixonante e excitante é | It's exciting. When you see Nicholas talking about his 100 computer, the most exciting thing is here's a genius, but he's got a calling now. |
Os pelagianos foram atacados num apaixonante poema de cerca de 1000 linhas, Adversus ingratos , escrito em cerca de 430. | The Pelagians were attacked in a glowing polemical poem of about 1000 lines, Adversus ingratos , written about 430. |
Por isso, Ortega y Gasset pôde dizer que a América era a experiência mais apaixonante para um intelectual espanhol. | Mr Balfe (S). I shall vote in favour of this report, which I welcome. |
O convite para reunir fabricantes, artistas e empresários, ajuda a estimular esta criatividade apaixonante e ajuda a cidade a prosperar. | The invitation of bringing makers and artists and entrepreneurs it really helps stimulate this fiery creativity and helps a city to thrive. |
Durante o registro, Bono, com Jon Pareles descreve, subestima sua capacidade pulmonar , em contraste apaixonante, cantando com vozes de trabalhos anteriores. | As Jon Pareles described, Bono underplays his lung power throughout the record, in contrast to his impassioned, belting vocals from past work. |
Como poderão constatar através da leitura do relatório, o ano em apreciação foi um ano apaixonante e estimulante para a Agência. | Important progress has also been made in the field of antimicrobial resistance, particularly in the field of veterinary medicines. |
Se não lhes mostrarmos um futuro apaixonante, estaremos a contribuir para que se prendam às falsas evasões do álcool e das drogas. | Public opinion should be made aware that this week the European Parliament condemned drags and drag traffickers. fickers. |
Ainda por cima, a Comissão tentou, no âmbito da comitologia, um tema que certos colegas consideram apaixonante, modificar a natureza do antigo comité. | To add to that, the Commission has attempted, by way of comitology something that certain Members find intensely fascinating to change the character of the former committee. |
Senhor Presidente, o debate é absolutamente apaixonante, mas constato que poucos se referem ao texto, certamente porque o relatório deixa vários de nós perplexos. | Mr President, the discussion is very interesting but I have noticed that hardly anyone is talking about the text, probably because many of us are confused by it. |
A construção europeia é um meio de nos ajudarmos mutuamente a respeitar estas exigências e a preservar as nossas especificidades num mundo apaixonante e perigoso. | European integration is a way of helping one another to comply with these requirements and to preserve our special qualities in an exciting and dangerous world. |
Conciliar nossa necessidade por segurança com a nossa necessidade por aventura em um relacionamento, ou o que chamamos hoje de um casamento apaixonante, costumava ser uma contradição. | So reconciling our need for security and our need for adventure into one relationship, or what we today like to call a passionate marriage, used to be a contradiction in terms. |
Depois de palestrar na TED2007 sobre a elegancia na física, o fantástico Murray Gell Mann nos dá um rápido panorama sobre outro tema apaixonante a busca do ancestral comum às línguas modernas. | After speaking at TED2007 on elegance in physics, the amazing Murray Gell Mann gives a quick overview of another passionate interest finding the common ancestry of our modern languages. |
O relatório do nosso colega Hugues Martin trata uma questão que é cientificamente apaixonante e estimulante, inclusive dos pontos de vista económico e social, e que, além disso, é uma questão actual. | Mr President, our fellow MEP, Mr Martin's, report relates to an issue which is exciting and stimulating not only scientifically but also in economic and social terms and which is, in addition, extremely topical. |
Móran López (S). (ES) Senhor Presidente, Se nhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Comissário, o tema que nos reúne hoje aqui é um tema complicado, difícil, de carácter urgente e, de certo modo, apaixonado, mas não apaixonante. | These three factors reflect on the Community, and the Yugoslav situation could cause serious damage to the Community if any recognition were not collective, measured, and the outcome of a process in which all available means were used to bring about that minimum of economic unity which President Mesic himself called for this morning. |
Continuaremos a lutar por uma Europa federal que tenha mais competências e soberania, e ofereça aos jovens e às crianças um projecto apaixonante e estimulante, que tenha em vista um mundo mais justo, mais forte e mais livre. | Undoubtedly, it is a step forward in the construction of European Union yet it is also one deeply marked by political timidity. |
Aquilo que exigimos aos Estados Membros é válido também para o orçamento europeu, e colocar tudo isso debaixo do mesmo tecto é o que torna a política orçamental tão apaixonante, como sabem todos aqueles que se dela ocupam. | We must practise what we preach to the Member States, and it is bringing all these strands together that makes budgetary policy so exciting, as all those who are involved would testify. |
O reforço do papel dos parlamentos nacionais na legitimação das decisões europeias reforça o respectivo procedimento, mas ao mesmo tempo dignifica também o papel dos Estados nacionais como tipificação jurídica e cultural dos povos na apaixonante construção unificadora. | Upgrading the role of the national parliaments in giving credence to European decisions will strengthen the procedure in question at the same time, however, it honours the role of the nation states as the legal and cultural expression of their people in this exciting unifying structure. |
Procedeu se então a um vivo e apaixonante debate entre as instituições comunitárias para se delinearem os objectivos a médio prazo e se quantificar o seu peso em termos financeiros, dentro dos limites das disponibilidades de receitas pré determinadas. | Accordingly, a keen debate has begun between the Community institutions with a view to identifying and costing medium term objectives within the predetermined own resources limits. |
Para assegurar uma melhor qualidade de vida a nós próprios e aos nossos filhos, temos de tornar o desenvolvimento sustentável uma realidade interessante e apaixonante para todos os europeus, ou seja, não apenas para quem está envolvido nestas questões. | If we are to deliver a better quality of life for ourselves and our children, we need to make sustainable development something which all Europeans see as relevant and exciting, not just the experts. |
Em uma cultura onde ser sociável e extrovertido é valorizado como nunca, pode ser difícil, até vergonhoso, ser introvertido. Mas, como Susan Cain argumenta nesta apaixonante palestra, introvertidos trazem ao mundo habilidades e talentos extraordinários e devem ser encorajados e reconhecidos. | In a culture where being social and outgoing are prized above all else, it can be difficult, even shameful, to be an introvert. But, as Susan Cain argues in this passionate talk, introverts bring extraordinary talents and abilities to the world, and should be encouraged and celebrated. |
O que eu acho apaixonante é que o Censo da Vida Marinha tem tratado mais do que da etiquetagem dos predadores do pacífico, também tem olhado para a coluna das águas intermédias inexploradas, onde têm sido encontradas criaturas como este pepino marinho voador. | What I find so exciting is that the Census of Marine Life has looked at more than the tagging of pacific predators it's also looked in the really unexplored mid water column, where creatures like this flying sea cucumber have been found. |
. (FR) Senhor Presidente, é para mim uma honra ter a possibilidade de intervir durante dez minutos, diante deste hemiciclo cheio de colegas, sobre um relatório, ainda assim bastante importante e até apaixonante, pelos temas que evoca e pelo conteúdo que lhe está associado. | Mr President, it is an honour to have ten minutes in which to address such a full House on a report which is, after all, quite important and even quite passionate about the subjects which it raises and which relate to it. |
Hervé (S), relator. (FR) Senhor Presidente, o texto sobre o programa específico de investigação e de desenvolvimento no domínio do ambiente que hoje examinamos é apaixonante, pois contém, inscrito em filigrana no programa, não o historial de um domínio de investigação particular ou de uma | HERVE (S), rapporteur. (FR) Mr President, the text of the specific programme of research and development on the environment which we are considering today is exciting, because it highlights not the history of a particular area of research or scientific discipline but the history of how Man interacts with his environment. In a word, it is the history of ecology. |
Senhor Presidente, certamente que este não é o mais apaixonante dos relatórios que iremos debater nesta sessão, e ao dizê lo obviamente que não me refiro ao excelente trabalho desenvolvido pelo relator, Lord Inglewood, que merece ser felicitado pelo mesmo, bem como todos nós. | Mr President, the report before us is undoubtedly not the most exciting of those we are to discuss in this sitting. However, in saying this, I am not of course referring to Lord Inglewood' s excellent piece of work. |
Ε me grato poder citar uma passagem do Comissário Ripa di Meana Emergem ideias novas, nem sempre fáceis de fazer passar, porque modificam costumes e tradições, muitas vezes ligados a lógicas bairristas, mas é uma batalha apaixonante em perspectiva está a Europa da imagem dos anos 90 . | As the ministers state, it is only by developing Europe's identity in the audiovisual media, encouraging European countries to cooperate in the financing of programmes and promoting closer collaboration between cinema and television that we shall succeed in genuinely establishing a shared space in which to develop our identity as Europeans. |
Este relatório que, como sabemos, incide sobre a questão juridica mente apaixonante e politicamente delicada da classificação em despesas obrigatórias e despesas não obrigatórias e que, de certo modo, conclui que seria possível ultrapassar essa clivagem artifi cial, está em perfeita consonância com a posição tradicional do Grupo Socialista. | I have raised with Commissioner Van Miert the issue that has been referred to by Mr Smith and he is considering whether he would wish to make a statement on the matter. |
A Comissão resignou se portanto a protelar em algumas semanas o encerramento dos seus próprios trabalhos, tanto mais que estava ciente de que o Parlamento Europeu se preparava para lan çar aqui, durante esta semana, um grande debate, um debate apaixonado e apaixonante sobre este mesmo problema. | So let me appeal to the Commission to consider all the points raised in this debate, and to draw up proposals for a Community import regime which will take due account of consumers, the Community's trading patterns and the legitimate interests of banana pro ducers in the Community, the ACP countries and Central and South America. |
Presidente. Queria convidar os presentes a não utilizarem expressões que possam ser interpretadas como ofensivas, a fim de evitar que este debate, cujo tema é extremamente importante e apaixonante, se transforme numa troca de insultos entre partidos políticos ou associações que merecem todo o nosso respeito. | We must also consider the effective lack of transparency and the secretiveness surrounding the transport of plutonium to Japan, for safety reasons, they tell us. But who can accept this secretiveness, which prevents the national authorities from preparing in time to take all the necessary precautions and implement an emergency pro gramme in case of accident? |
Após constatar que as entradas da Wikipédia sobre o Modernismo não eram as desejáveis, as não menos sonhadoras mentes dos wikipedistas catalães puseram em marcha um apaixonante wikiprojeto chamado Viquimodernisme , com três objetivos melhorar a presença do Modernismo catalão na Wikipédia , tornar acessível na rede o conhecimento gerado na universidade e por em prática novos modelos de educação aberta. | After assessing a relatively low level of quality of Wikipedia's content on the subject, a group of Catalan wikimedians launched a thrilling new wikiproject Viquimodernisme , which has three aims improving the presence of Catalan Modernism on Wikipedia , making the knowledge generated at the University level accessible on the Internet and putting into practice new paradigms of open education . |
Senhor Presidente, não me resta qualquer dúvida de que na era das novas tecnologias da comunicação, na era da Internet na qual já estamos a viver desde a entrada neste novo século, os legisladores têm pela frente um repto muito apaixonante proteger as pessoas da intromissão e dos ataques contra a sua vida privada, a sua dignidade ou a sua reputação. | Mr President, I have no doubt that in the age of new communications technologies, in the age of the Internet, which is well under way at the beginning of this new century, we legislators are faced with a very exciting challenge to protect people from intrusion and from attacks on their private life, their dignity or their reputation. |
Peço vos, pois, que sejam perseverantes e encorajo os governos nacionais a demonstrarem o seu orgulho na Constituição Europeia, a esquecerem os interesses nacionais e a considerarem que o que precisamos, no momento actual, é de uma Constituição para uma União de Estados e de cidadãos, que nos permitirá trabalhar em conjunto durante este período apaixonante que serão os próximos anos. | I therefore urge you to persevere, and call on the national governments to demonstrate pride in the European Constitution, to forget national interests and consider that what we need at the present time is a Constitution for a Union of both States and citizens, which will allow us to work together in the exciting period the coming years represent. |
Só assim será possível tornar público e apaixonante o debate sobre o futuro da Europa, só assim o Parlamento e a Comissão poderão encontrar os aliados de que tanto necessitam para quebrar a lógica puramente intergovernamental da futura reforma, dar um sentido revolucionário e constitucional a palavras como convenção ou método comunitário e fazer da Conferência Intergovernamental de 2004 mais do que uma pura formalidade. | That is the only way to make the debate on the future of Europe public and exciting, and that is the only way Parliament and the Commission will be able to find the allies they so badly need to break the purely intergovernmental logic of the forthcoming reform, give words like 'convention' and 'Community method' a revolutionary and constitutional meaning and make the 2004 Intergovernmental Conference more than a mere formality. |