Tradução de "apanharem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Avisamnos quando o apanharem. | They'll let us know when they get him cornered. |
Se o apanharem, eu... | And if they get him, I'll... |
Não o apanharem exactamente. | Didn't catch him exactly. |
Darlheão caça até o apanharem. | They'll hunt you down till you get your rest in the sun. |
Se a apanharem, vão torturála. | You'll be tortured if you're caught. |
Se apanharem alguém a roubar, matemno. | If you catch a man stealing, shoot him. |
Se aqueles homens o apanharem, matamno. | If those men catch him, they'll kill him. |
Que Deus ajude os Ianques se a apanharem! | Heaven help the Yankees if they capture you. |
Eu acordaria toda Paris para apanharem tal monstro. | I would arouse all Paris against such monsters. |
Falavam de linchar o homem quando o apanharem. | Talking about a lynching when they catch the fella. |
E se me apanharem antes de eu sair? | Suppose they get me before I get out? |
Se me apanharem, matamme por algo que não fiz. | If they get me, they'll kill me for something I didn't do. |
Mesmo se te apanharem, só te podem enforcar uma vez. | Even if they catch you, they can only hang you once. |
Se não a apanharem vai haver uma reviravolta no departamento. | There she goes. Go get her, boys! If you don't, there'll be a shakeup in this department. |
Já pensaste no que vai acontecer se eles me apanharem? | You realize what it'll mean if they get me? |
Minha esperança é que você viva... quando eles o apanharem. | My hope is that you are alive when they take you. |
Eu já vi umas travestis apanharem de pau de uma cafetina. | I've seen transvestites take beatings by a madam s stick. |
Se o apanharem na prisão, fazem dele pâté de foie gras. | If they get him in jail, they'll make pâté de foie gras out of him. |
Se apanharem este, vão apanhar a doença que come a nossa carne. | So you have caught flesh eating disease if you caught that one. |
Para nos apanharem tinham de se levantar muito cedo... A que horas? | To catch a Hardy they have to get up very early in the morning. |
Myles, se te apanharem com o anel, poderá ser a tua morte. | If you're seen with that ring it could mean your death. |
armando lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse. | lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him. |
armando lhe ciladas, a fim de o apanharem em alguma coisa que dissesse. | Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. |
Se apanharem o companheiro dele, a questão será se foi assassínio ou acidente. | If they get his companion, the question would be Was it murder or an accident? |
Os vossos braços podem ter força para a apanharem sem partirem os vossos ossos. | It doesn't matter if your arms are strong enough to catch her body without breaking your bones. |
Da próxima vez que se apanharem a diferenciar o Outro, isto será a vossa pista. | Next time you catch yourself in the act of otherizing, that will be your clue. |
Já tem uma taxa de mortalidade de 70 , se a apanharem, mas é difícil isso acontecer. | It already has a 70 percent mortality rate if you get it, but it's hard to get. |
Se o apanharem, estarei no gabinete do Xerife a partir das 10 da manha. Tragao consigo! | Whenever you catch him you'll find me at the court at 10 every morning... so bring him along. |
Se me apanharem, sou expulso, e ainda vão ao meu cofre, deitar mão aos 100 mil. | If they get me, I'll be disbarred. They'll check my vault box and grab the 100 grand. |
Fugirão quando apanharem a febre do enxame, a menos que façamos tanto barulho que pousem de novo. | They'll fly away when they get the swarming fever unless we make so much noise they settle down again. |
Tenham em conta que é um exemplar de museu mas não há hipótese de apanharem gripe das aves. | Please note it's a museum specimen, but there's no chance you'll get the avian flu. |
Houve mais de 30 pessoas como eu, a apanharem, Até ao momento em que eu nao aguentava mais. | There were about 30 others being beaten like me, until I couldn't stand it any more. |
Isto deverá permitir aos melhores candidatos apanharem muito rapidamente, e talvez já no próximo ano, os países do grupo do Luxemburgo. | This should enable the best candidates to catch up the members of the Luxembourg group quite quickly and perhaps indeed, as early as next year. |
E, aguardando oportunidade, mandaram espias, os quais se fingiam justos, para o apanharem em alguma palavra, e o entregarem jurisdição e autoridade do governador. | They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor. |
E, aguardando oportunidade, mandaram espias, os quais se fingiam justos, para o apanharem em alguma palavra, e o entregarem jurisdição e autoridade do governador. | And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor. |
Pusemos os menus do serviço de quartos a tapar a ventilação, pusemos cobertores no fundo da porta, pusemos os miúdos nas janelas para apanharem ar. | So, we put the room service menus over the vents in the wall, we put blankets at the bottom of the door, we put the kids on the windowsill to try to get some air. |
Outra coisa aprendida durante o salvamento do Apollo foi como treinar os pinguins a apanharem o peixe pelas suas mãos, usando estas caixas de treino. | Something else learned during the Apollo rescue was how to train the penguins to take fish freely from their hands, using these training boxes. |
Uma mulher grávida estava pendurada do lado de fora de uma janela e estava a implorar às pessoas em baixo para a apanharem se ela saltasse. | A pregnant woman was hanging outside a window and was begging people below her to catch her if she jumped. |
As medidas tomadas pela polícia e as rusgas diárias para apanharem este assassino de crianças estão a limitar as nossas actividades a um nível quase insuportável. | Measures taken by the police and the daily raids to catch this child murderer are hampering our activities to an almost unbearable degree. |
Portanto, as pessoas ficarão mais protegidas, para não apanharem queimaduras do sol nem cegarem devido ao brilho do sol que atravessa uma camada de ozono em processo de destruição contínua. | People will therefore be better protected from getting scorched or going blind from glaring sunlight through an ever depleting ozone layer. |
Com as unidades populacionais de bacalhau no seu mais baixo valor de sempre, o senhor deputado Nicholson apela para a imposição de restrições que impeçam os arrastões de apanharem juvenis. | With cod supplies at an all time low Mr Nicholson is calling for restrictions to stop trawlers from catching juvenile cod. |
Da mesma forma, antes do FFP, os trabalhadores de tomate da Florida tinham de se levantar às três ou quatro da manhã para apanharem os autocarros e estarem nos campos no exacto minuto em que os pedidos chegavam. | Likewise, before the FFP, Florida tomato workers had to wake up at three or four in the morning to get on buses and be in the fields the minute that orders came in. |
Engenheiros, ao movimentarem um pequeno número de mudanças genéticas, foram capazes de a tornar numa arma e fazer com que fosse mais fácil os seres humanos apanharem na, para que não fossem milhares de pessoas a morrer, mas dezenas de milhões. | Engineers, by moving around a small number of genetic changes, were able to weaponize it and make it much more easy for human beings to catch, so that not thousands of people would die, but tens of millions. |
Têm de fazer buracos no gelo, mergulhar na água uma água muito fria para apanharem o instrumento, trazê lo à superfície, para qualquer reparação e manutenção que precisem, voltar a pô lo no sítio e sair antes que o gelo derreta. | They have to drill holes in the ice, dive down into the water cold, cold water to get hold of the instrument, bring it up, do any repairs and maintenance that they need to do, put it back and get out before the ice melts. |
A Comunidade tem, por outro lado, que pôr em prática uma dinâmica que permita às eco nomias mais fracas apanharem as outras, sem o que recusar uma união económica a duas velocidades, Senhor Presidente, revela a mais pura hipocrisia. crisia. | I hope so because we have no more time, we have lost a lot of time and now we must ensure that time does not run out on us. |