Tradução de "apelo urgente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Urgente - tradução : Apelo urgente - tradução : Apelo urgente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Apelo urgente | Urgent call to all cars. |
Apelo à prestação de ajuda urgente nesse contexto. | I appeal for urgent aid in that regard. |
Às viaturas do M2GW, início do apelo urgente | Hello. All cars from M2GW. Urgent call begins. |
Terminando com um apelo que continua urgente e atual | Ending with an appeal that is still current and ever urgent |
Senhora Comissária, estou a lançar lhe um apelo urgente. | Commissioner, I am making an urgent appeal to you. |
Dirigimo nos portanto agora ao governo da África do Sul com um apelo urgente. | In my view, both the South African Government and the ANC now bear a heavy responsibility for ensuring that there is a swift transition to non racial democracy in South Africa. |
No ano passado, a União Europeia fez um apelo urgente ao combate deste número alarmante. | Last year, the European Union called for urgent action to combat this alarming number. |
O meu agrupamento político lança um apelo urgente à Comissão e ao Conselho para apre | Meanwhile the EEC Treaty obliges us to create a free transport market. |
Dirigimos, portanto, um apelo urgente ao colega Turmes, para que retire este tipo de alterações. | We would therefore urge Mr Turmes to withdraw amendments in this area. |
No dia 14 de Janeiro, os ministros reunidos em Bruxelas lançam um apelo urgente a Gorbachev. | I endorse Mrs Hoffs desire for reconciliation, reason and moderation, but I also believe that what is well meant is often the opposite of what is good. |
Esse apelo inclui também a necessidade urgente de rever a política agrícola ainda antes do alargamento. | This appeal includes the demand to review the agricultural policy prior to enlargement. |
O meu apelo urgente à Comissão é o seguinte desistam da resistência contra esta linha de compromisso! | As a matter of urgency, I appeal to the Commission to stop resisting this compromise approach. |
Faço um apelo urgente a todos estes homens, os meus colegas masculinos, para que tomem o assunto a sério. | It should be noted that quite a few aspects of the problem, and mainly the solutions proposed, did provoke differences of view among the members of the Com mittee. |
Queríamos fazer um apelo urgente não só à Co missão, mas a toda a Comunidade, a todos os Estados | Indeed this year, for the first time since the turn of the century, Greenland seals have been observed on the west coast of Jutland. |
Será lamentável, pelo que apelo a que, devido ao seu carácter urgente, este assunto seja avançado na ordem do dia. | That will be very sad indeed and I would urge that these items be put up the agenda because of this urgency. |
Faço um apelo urgente à Comissão no sentido de, no prosseguimento das negociações, dedicar toda a atenção a estes aspectos. | I urge the Commission to devote full attention to these aspects in the forthcoming negotiations. |
Se a Comissão insistir na sua posição jurídica, então o meu apelo igualmente urgente dirige se ao Presidente espanhol do Conselho. | If the Commission holds fast to its legal position, then I appeal in equally urgent terms to the Spanish President of the Council. |
Assim, fazemos um apelo urgente às autoridades dos EUA para manterem a cabeça fria e não provocarem o risco duma guerra comercial. | Do you want a Vietnam in your back yard? |
Faço, por isso, neste debate, um apelo urgente, para que se considere muito seriamente a revisão e aplicação das decisões de 1988. | Within these frameworks, which we would then have to abide by rigidly, there should be more, not less market in the future. |
Eu gostaria de fazer um apelo urgente a todos os membros, aos grupos presentes neste sala, para que apoiem esta proposta de alteração. | This does not of course mean that the scheme proposed by Mr de Gucht is ideal. |
Daí, o apelo urgente ao Conselho para que o bem cultural da igualdade de acesso para todos seja tido em consideração de forma ponderada. | That is why I am urgently appealing to the Council, in view of this need to take cultural considerations into account, to ensure equal access for all. |
Nós associamo nos ao apelo urgente do vosso projecto de resolução, que pede às autoridades moldavas a realização de um inquérito completo e aprofundado. | We support the urgent appeal in your motion calling for a complete and thorough investigation by the authorities. |
A fome no mundo merece melhor do que um apelo urgente, dos países ricos aos países pobres, para que cumpram as leis da OMC. | World hunger requires more than an urgent appeal by rich countries to poor countries, asking them to fall in with the laws laid down by the WTO. |
A partir da União Europeia, deveríamos lançar um apelo urgente a ambas as partes para que resolvam este espinhoso conflito territorial de forma pacífica. | We from the European side should make an urgent appeal to both parties for a peaceful settlement of this thorny territorial dispute. |
Estou profundamente impressionado com o aumento das assimetrias regionais e apelo para que se considere tarefa urgente e crucial a abordagem integrada do desenvolvimento regional. | President. Mr Navarro Velasco, I would like to take this opportunity to congratulate you on your maiden speech and hope you will be making many other speeches in this House. |
A Comissão foi criticada por vários deputados pelo facto de, apesar do urgente apelo do Parlamento, não ter reagido prontamente à situação precária destas crianças. | We have unreservedly followed the rapporteur in the Legal Affairs Committee in the amendment he proposes. |
Faço, pois, um apelo urgente ao Conselho para que reflicta sobre a questão, reexamine as propostas do Parlamento e negocie seriamente o possível novo acordo interinstitucional. | Next I urgently call on the Council to think this over, re examine Parliament's proposals and seriously negotiate a possible new interinstitutional agreement. |
Por estas razões, insto os colegas a apoiarem o apelo do meu grupo para que se proceda a um inquérito pericial urgente sobre o papel da Europa. | For these reasons, I urge col leagues to support my group's call for an urgent expert inquiry into Europe's role. |
A 27 de Setembro, emitiram uma declaração, na qual deploram o curso dos acontecimentos e lançam um apelo urgente à restauração da paz e da segurança naquele país. | On 27 September they have issued a statement deploring the course of events and launching an urgent appeal to restore peace and security in the country. |
Impõe se mencionar o apelo urgente do ministro dos Negócios Estrangeiros da Bósnia, Sr. Silazjiavich, à assembleia plenária de 15 de Junho, solicitando a condenação da agressão sérvia. | We shall now proceed to the vote. (') encountered great difficulty as the House is aware in being allowed to participate in the conference. |
Neste contexto, lanço por isso um apelo urgente ao Conselho de Ministros para que enfrente finalmente a realidade, nomeadamente, a disparidade existente entre o crime e a codificação. | I would therefore make an urgent appeal to the Council of Ministers to finally face reality, that is to say the fact that crime is developing faster than the law. |
Por isso, faço um apelo urgente, se bem que o colega esteja ao meu lado, para que o Parlamento repense a sua decisão de Março do ano transacto. | I therefore request as a matter of urgency, even if Georg Jarzembowski is sitting next to me, that Parliament should reconsider its decision of March last year. |
Aconteceu nos, por vezes, haver necessidade de apelar urgentemente à acção, e de que esse apelo urgente tivesse de ser dirigido tanto à Autoridade Palestiniana como a Israel. | It seemed to us that an urgent call to action was required and that this urgent call needed to be addressed both to the Palestinian Authority and to Israel. |
Urgente | Urgent |
Urgente | Urgent |
Urgente! | It's urgent. |
Urgente. | Urgent priority. |
Faço um apelo urgente aos Estadosmembros para que tomem juridicamente possível que mulheres que neles se encontram ilegalmente, neles possam permanecer durante o processo de legalização, e não sejam expulsas. | I would urgently appeal to the Member States to make it possible under the law for women accused of illegal residence to stay in the country during the court proceed ings, without being deported. |
É um apelo urgente e a Comuni dade deve, em nosso entender, continuar a ser a contri buinte mais importante, como positivamente tem sido até agora, do Alto Comissariado para os Refugiados. | It is an urgent appeal and we believe the Community must continue to play a leading role, as the Commission for Refugees has done until now with great success. |
Senhor Presidente, por esta razão, faço um apelo urgente para que intervenha junto de ministério do Interior com vista à adopção de uma regulamentação exequível e duradoura para os motoristas. | I should therefore like to urge you, Mr President, to make representations to the French Ministry of the Interior on the need for a permanent, practicable regulation for the drivers. |
Era urgente. | It was urgent. |
É urgente! | It's urgent. |
É urgente! | It's urgent! |
Opções Urgente | Options Urgent |
Revascularização urgente | (based on non TIMI criteria see section 4.8) |
Pesquisas relacionadas : Apelo Urgente Para - Entrega Urgente - Se Urgente - Pagamento Urgente - Resposta Urgente - Demanda Urgente - Problema Urgente - Requerimento Urgente - Mensagem Urgente - Preocupação Urgente - Tarefa Urgente - Reunião Urgente