Tradução de "apercebeu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não se apercebeu deles?
You don't know about them?
Toda a gente se apercebeu dela.
Everyone was aware of her.
Ninguém se apercebeu, uma criança tão linda!
We didn't notice her blemish.
Você já se apercebeu do que fez?
Do you realise what you've done?
E como é que ele se apercebeu disto?
And how had he realised this?
Quando levantei aquele idiota, ele não se apercebeu.
So when I picked this big lug up, he didn't know a thing.
O Buck não se apercebeu do que disse.
Buck didn't realize what he was saying.
Você já se apercebeu que estamos pressos por assassinio?
Do you realize that I'm under arrest for murder?
O rabino veio e apercebeu se do que se passava.
The rabbi came in and saw what was going on.
O senhor deputado apercebeu se disto cinco meses mais tarde.
You woke up to this five months later.
E colocaram me na lista e a Internet apercebeu se disso.
And so they placed me on it, and the Internet got wind of it.
Parece que se apercebeu de muitas coisas na sua curta estada aqui.
You seem to have acquired a great deal of knowledge in your short stay here.
Já se apercebeu de tudo aquilo que podemos descobrir através de fotografias?
Do you realise what you can learn from photographs?
No estacionamento, Fadil apercebeu se de uma carrinha que pertence ao seu chefe.
In the parking lot, Fadil noticed a van belonging to his boss.
Sempre pragmático, Bismarck apercebeu se das possibilidades, dos obstáculos, de um estado unificado.
Ever the pragmatist, Bismarck understood the possibilities, obstacles, and advantages of a unified state.
Quando clicou em enviar provavelmente não se apercebeu da diferença que ia fazer.
And when he hit send, he probably didn't realize what a difference it would make.
mente que se apercebeu de que a questão da unificação alemã é complexa.
measures that will come before the Community in September unless, before the recess, we know exactly what the timetable will be and unless we have clear guidelines under which the legislation will be considered.
Mas a Coca Cola apercebeu se de uma coisa. Apercebeu se de que as populações locais pegavam no produto, compravam no em largas quantidades e revendiam no nesses lugares de difícil acesso.
But Coke noticed something they noticed that local people were taking the product, buying it in bulk and then reselling it in these hard to reach places.
O KDE é um projecto enorme, e qualquer programador KDE já se apercebeu disso.
KDE is a huge project, and every KDE supporter has already realised that.
Não se apercebeu da gravidade do aviso do Queeg sobre conluio durante um motim?
Didn't you realise The seriousness of Queeg's warning about collusion in mutiny?
Ok, alguém já se apercebeu que há uma crise nas nossas escolas, por todo o mundo?
OK, does anybody realize there's a crisis in our schools, around the world?
E então a Comissão apercebeu se, e com toda a razão, do perigo da concorrência desonesta.
It also means, of course, that in the foresee able future we shall need a second and third directive to cover the conventions on operational discharges and the conventions restricting pollution from landbased sources.
A Google não se apercebeu disso na altura, e nós referimos isso no artigo científico que escrevemos.
Now of course, Google didn't pick this up at the time, so we reported this in the science article that we wrote.
durante mais de um dia (24 horas ou mais) ou quando a utilizadora não se apercebeu em que
for more than one day (24 hours or more) or if the user is not aware when the patch has lifted or
Ontem, voltou a ver o processo do doente e apercebeu se que se esqueceu de tentar um medicamento.
Yesterday, you reviewed the patient's case, and you realized that you forgot to try one medication.
Então apercebeu se de que tinha um conjunto cujo número de elementos era maior do que o infinito.
So he realized he had a set whose number of elements was larger than infinity. And this blew his mind.
Numa ocasião viu um homem de roupão a fumar cachimbo, e apercebeu se de que era ele próprio.
On one occasion, he saw a man in a bathrobe smoking a pipe, and realized it was himself.
Por falta de boas comunicações, só agora é que o Alto Comando francês se apercebeu da gravidade do ataque.
Poor communications meant that only then did the French High Command realise the seriousness of the attack.
O meu cunhado foi entrevistar esse assassino e, quando o conheceu, apercebeu se que aquele tipo era absolutamente assustador.
So my brother in law goes to interview this killer and he realizes when he meets him that this guy is absolutely terrifying.
Ela tinha começado a limpar as fotos e parou quando se apercebeu de que estava a causar mais danos.
She had started hand cleaning them herself and stopped when she realized she was doing more damage.
E a Peace Direct cedo se apercebeu de que as pessoas das zonas de conflito sabem o que fazer.
And Peace Direct spotted quite early on that local people in areas of very hot conflict know what to do.
Na altura, ela não se apercebeu de que tinha embatido numa ideia que mais tarde chamou rede de serviços.
At the time, she didn't realize that she was actually hitting on a bigger idea she later called service networking.
Senhor Presidente em exercício do Conselho, já se apercebeu que as oito perguntas procedem do lado esquerdo do hemiciclo.
Mr Moscovici, you can see that the eight questions come from the left of the Chamber.
Apercebeu se verdadeiramente da dimensão da preocupação dos agricultores e do risco de desaparecimento de um sector de qualidade?
Did you really understand the depth of farmers' concern and the risk that a high quality sector might disappear?
Com efeito, a minha mulher, por exemplo, dizia que nunca se apercebeu de qualquer redução nos preços do cabeleireiro.
In fact, I quote my wife, who said that she had never witnessed a reduction in hairdressers' prices.
Todos sabemos que é um homem ocupado. Boris Lermontov. Mas não me diga que não se apercebeu de nada?
Of course we all know you're a busy man, Boris Lermontov, but do you mean to tell me you have noticed nothing?
A primeira coisa ele fez quando se apercebeu que isto não era o que ele pretendia foi voltar para trás.
First thing he did when he came to realized that this was not what he expected to find is, he turned his vessels around and left.
Continua a pensar que a cooperação europeia é uma cooperação económica, não se apercebeu de que ela é também política.
It still thinks that European cooperation is economic cooperation, and the realization has not yet dawned that it is also political cooperation.
Apercebeu se, nos seus contactos com os Governos dos Estados Membros de uma vontade de harmonização de pontos de vista?
In your work with the governments of the Member States, have you noticed any commitment to harmonising our points of view?
Em Setembro de 1916 Carranza apercebeu se da necessidade de uma nova constituição tendo para esse efeito convocado uma convenção consitucional.
Constitutional Convention of Querétaro, 1916 1917 In September 1916, Carranza convoked a Constitutional Convention, to be held in Querétaro, Querétaro.
A Comissão do Controlo Orçamental apercebeu se desde há muito tempo da necessidade de uma luta eficaz contra estas práticas fraudulentas.
The Committee on Budgetary Control has long realized that such abuses must be combated effectively.
ele já não conseguia controlar mais as suas emoções... que você quando se apercebeu que estava de coração perdido por Martin.
he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin.
Licklider apercebeu se disto, a contemplar os seres humanos a definir objetivos, a formular hipóteses, a determinar critérios e a efetuar avaliações.
Licklider intuitively realized this, contemplating humans setting the goals, formulating the hypotheses, determining the criteria, and performing the evaluation.
O Presidente apercebeu se da necessidade de aumentar a transparência e melhorar a gestão do risco no que respeita a produtos financeiros sofisticados .
He perceived a need to increase transparency and improve risk management with regard to sophisticated financial products .
À medida que o público italiano se apercebeu de que o aposentado Verdi estava compondo outra ópera, surgiram diversos rumores sobre a obra.
Performance history The premiereAs the Italian public became aware that the retired Verdi was composing another opera, rumors about it abounded.